Примеры употребления "Центром" в русском с переводом "focal point"

<>
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире. Since 2001, China has increasingly become the focal point of much anxiety in the developed world.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. The dam projects have also become a focal point for a broader political debate within the Chinese media.
Административная группа занимается кадровым, административным, финансовым и материально-техническим обеспечением и служит координационным центром по вопросам безопасности. The Administration Unit provides personnel, administrative, financial and logistical support, and serves as the security focal point.
подготовка в консультации с местным координационным центром по положению женщин перечня квалифицированных кандидатов, особенно кандидатов из числа женщин; Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women;
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели. Al-Qaeda lost its central organizational capacity, but it became a symbol and focal point around which like-minded imitators could rally.
Национальным координационным центром ММСП Китая уже было зарегистрировано, в общей сложности, девять лабораторно подтвержденных случаев заболевания желтой лихорадкой, привезенной из Анголы. Already, a total of nine laboratory-confirmed cases of yellow fever imported from Angola have been reported by the National IHR Focal Point of China.
Олимпиады культуры мобилизуют культурные силы всех стран, и в настоящее время их координационным центром является Греция как организатор Олимпийских игр 2004 года. The Cultural Olympiad mobilizes the cultural forces of all countries, the focal point at this time being Greece, which is organizing the 2004 Olympic Games.
В октябре 2001 года ГФЖЦ стала координационным центром " Информационно-сетевой системы для повышения осведомленности по гендерным вопросам " (ИССПОГВ) и членом " Учебно-исследовательской сети ". HKFWC was accepted to the Gender Awareness Information and Networking System (GAINS) as a Focal Point and member of the Research and Training Network in October 2001.
ЕС рассматривает «Альянс цивилизаций» в качестве флагманской инициативы в этой области, и мы считаем, что она может служить координационным центром для растущего числа инициатив. The EU sees the Alliance of Civilizations as a flagship initiative in that area, and we would see it as a potential focal point for the increasing number of initiatives.
В Швейцарии была проведена консультация между координационным центром в Системе оповещения на реке Рейн в Базеле и контактным пунктом в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в Цюрихе. In Switzerland, a consultation has carried out between the focal point within the Rhine River Alarm System in Basel and the point of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System in Zurich.
В январе 2002 года в Абиджане были проведены консультации с Африканской организацией по картографии и дистанционному зондированию, которая является институциональным координационным центром этой сети; стартовое совещание намечено на сентябрь 2002 года; Discussions were held in Abidjan in January 2002 with the African Organization of Cartography and Remote Sensing, which serves as the institutional focal point for the network; the launching meeting is scheduled for September 2002;
Со времени создания Комитета Канада считает КТК центром, призванным координировать усилия по выполнению резолюции 1373 (2001) и предоставлению ресурсов государств-доноров в целях оказания помощи другим государствам в выполнении их международных обязанностей по борьбе с терроризмом. Since the Committee's inception, Canada has recognized the CTC as the focal point of the efforts both to implement resolution 1373 (2001) and to make the resources of donor States available to assist others in meeting their international counter-terrorism responsibilities.
Соединенное Королевство назвало Постоянный форум самым подходящим координационным центром в рамках Организации Объединенных Наций, позволяющим собрать вместе экспертов, представителей правительств и организаций коренных народов в целях повышения информированности и выработки рекомендаций по улучшению положения коренных народов. The United Kingdom identified the Permanent Forum as an excellent focal point within the United Nations and a means of bringing together experts, government representatives and indigenous organizations to raise awareness and formulate advice and recommendations for improving the position of indigenous people.
Являясь координационным центром системы Организации Объединенных Наций в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, ЮНДКП будет оказывать содействие и поддержку в реализации всех усилий по международному контролю над наркотиками на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях. As the focal point for the coordination of action against drug abuse and illicit trafficking within the United Nations system, UNDCP would facilitate and promote implementation of all efforts at international drug control at the subregional, regional and global levels.
Межучрежденческое совещание по космической деятельности, учрежденное в 1975 году вначале в качестве подкомитета Административного комитета по координации (ныне Совет административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации), является центром межучрежденческой координации и сотрудничества в области космической деятельности. The Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, which was first established in 1975 as a subcommittee of the Administrative Committee on Coordination (now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination), serves as a focal point for inter-agency coordination and cooperation in space-related activities.
Бюро по вопросам этики, созданное в январе 2006 года, служит координационным центром в вопросах внедрения и совершенствования норм поведения в поддержку усилий Организации по содействию добросовестному отношению к делу, открытости и соблюдению принципов профессиональной этики на рабочем месте. An Ethics Office was established in January 2006 to serve as a focal point in the communication and updating of standards of conduct in support of the Organization's goal to promote integrity, transparency and ethics in the workplace.
Самый первый пример — это деятельность, связанная с разминированием, поскольку с 1997 года Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, является центром координации всей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области, включая управление целевым фондом добровольных взносов. The earliest example is in mine action, where, since 1997, the United Nations Mine Action Service has served as the focal point for coordination of all United Nations work in this area, including the management of the Voluntary Trust Fund.
Сектор секретариата, занимающийся вопросами ИКТ и электронных деловых операций, является координационным центром в рамках процесса ВВИО, и в этом качестве он выступает форумом для международных обсуждений и обмена опытом по вопросам ИКТ, электронных деловых операций и их применения в рамках мероприятий. The ICT and E-Business Branch of the secretariat was the focal point for the WSIS process, and as such provided a forum for the international discussion and exchange of experiences concerning ICT, e-business and their applications through several activities.
Специальный докладчик рекомендует усилить роль местных социальных служб, которые должны упреждающе выявлять детей, подвергающихся риску, и принимать соответствующие меры; контролировать стандарты ухода; оценивать ситуацию и разрабатывать местные планы защиты детей и семей; и служить координационным центром реагирования и принятия соответствующих мер. The Special Rapporteur recommends strengthening the role of local social services in proactively identifying and referring children at risk; monitoring standards of care; assessing the situation and developing community child and family protection plans; and serving as focal point for coordinated referral and response.
Являясь координационным центром в рамках Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению вопросов развития и взаимосвязанных вопросов торговли, финансов, технологии, инвестиций и устойчивого развития, ЮНКТАД проводит в интересах развивающихся стран жизненно необходимую аналитическую работу в ключевых областях развития и столь необходимого технического сотрудничества. As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of development and interrelated issues in the areas of trade, finance, technology, investment and sustainable development, UNCTAD had been providing developing countries with critical analytical work in key areas of development and much needed technical cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!