Примеры употребления "Центре по" в русском

<>
Просто, проработав в кризисном центре по изнасилованиям и получив подготовку по основам сексуальных преступлений, я узнала, что все сексуальные хищники распространяются об этом определенным узнаваемым образом. It's simply that, having worked at a rape crisis center and been trained in the basics of sex crime, I have learned that all sex predators go about things in certain recognizable ways.
Его лечили в Индианском Университете, возможно, ведущем американском центре по лечению тестикулярного рака. He was treated at Indiana University, perhaps America's leading center for testicular cancer.
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. I also joined a book club at the senior center near my home.
В южном городе Гуанчжоу, центре по торговле акульими плавниками в Китае, производители сообщают о снижении на 82% продаж за последние два года. In the southern city of Guangzhou, the center of China’s shark-fin trade, vendors have reported an 82% decline in sales over the last two years.
Шираз Махер, который работает в Международном центре по изучению радикализации и политического насилия (ICSR) при Королевском колледже Лондона, заметил общий поток настроений среди призывников: «справедливое негодование, неповиновение, чувство, что их преследуют и отказ соответствовать общественным нормам». Shiraz Maher of the International Center for the Study of Radicalization (ICSR) at King’s College London identifies a common thread of sentiment among recruits: “righteous indignation, defiance, a sense of persecution, and a refusal to conform.”
Недавнее исследование, проведенное в Университете Лиссабона Центре по Океанографии сообщает, что окисление от выбросов CO2 может привести к тому, что глобальная популяция акул к 2100 году снизится на целых 40%. A recent study by the University of Lisbon’s Center for Oceanography reports that acidification from CO2 emissions could cause the global shark population to decline by as much as 40% by 2100.
Вместо Национальной Школьной Программы Обедов при министерстве сельского хозяйства США, Я думаю оно должно быть при Центре по Контролю за Питанием. Instead of the National School Lunch Program being under the USDA, I think it should be under CDC.
Кроме того, были расширены мероприятия по повышению квалификации персонала, и все сотрудники будут иметь возможность пройти формальную и неформальную подготовку в Информационно-справочном центре по развитию карьеры, который открылся в третьем квартале 2004 года. Staff development activities have also been expanded and the Career Resource Centre, which opened in the third quarter of 2004, will offer formal and informal training to all staff.
Одной из инициатив в этом направлении является создание Института космических исследований при Центре по науке и технике им. короля Абдель Азиза в целях содействия передаче, разработке и применению космической технологии. An initiative in this direction is the recent establishment of the Space Research Institute at King Abdulaziz City for Science and Technology in support of space technology transfer, development and adaptation.
Следует упомянуть о французском Центре по международному сотрудничеству в области сельскохозяйственных исследований в целях развития, который занимается совместной научно-исследовательской деятельностью в области генетических ресурсов, продовольствия, пищевых технологий и биотехнологии, которая представляет интерес для развивающихся стран и осуществляется совместно с учреждениями сферы НИОКР более чем в 90 странах. Mention should be made of The Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (CIRAD), France, which undertakes joint research activities on genetic resources, food, nutrition technologies and biotechnology of interest to developing countries with R & D institutions in more than 90 countries.
В соответствии со статьей 10 Закона о судах для молодежи ответчику было предписано пройти двухнедельный курс практического перевоспитания в центре по оказанию помощи беженцам или в каком-либо другом учреждении социального обслуживания и представить суду письменный отчет о проделанной работе. In conformity with article 10 of the Youth Court Act, the defendant was ordered to undergo practical training for a period of two weeks at the refugee assistance centre or another social service institution and to submit a written report to the court on his experiences.
b Включая соответствующую долю Организации Объединенных Наций в расходах на покрытие отсроченных последствий в связи с совместно финансируемыми должностями: в Центре по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (3), Комиссии по международной гражданской службе (1), Объединенной инспекционной группе (2) и по разделу «Конференционное обслуживание, Вена» (11). b Includes applicable United Nations share of the delayed impact of jointly financed posts: International Trade Centre UNCTAD/WTO (3), International Civil Service Commission (1), Joint Inspection Unit (2) and Conference services, Vienna (11).
Суточное довольствие на человека в Центре по приему беженцев составляет: для холостяков- 4,6 лита, для лиц, состоящих в браке,- 4,2 лита, для детей моложе 18 лет- 4,2 лита, для несопровождаемых детей моложе 18 лет- 4,6 лита. Daily subsistence allocation per person at the Refugee Reception Centre: single persons, LTL 4.6; spouses, LTL 4.2; children under 18 years of age, LTL 4.2; unaccompanied children under 18 years of age, LTL 4.6.
В июне 2008 года г-н Гомес дель Прадо вошел в состав консультативной группы " Private Security Regulation.Net ", Интернет-ресурса, занимающегося вопросами регулирования деятельности частных военных и охранных компаний, при Женевском центре по вопросам демократического контроля над вооруженными силами. Since June 2008, Mr. Gómez del Prado has been a member of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces advisory group of Private Security Regulation.Net, an Internet resource on private military and security company regulations.
Помимо традиционных курсов шитья, вышивания, парикмахерского дела, языковой подготовки и машинописи, были открыты новые современные курсы обучения навыкам работы с компьютером и Интернетом, которые привлекли учащихся — как мужчин, так и женщин — в центре по осуществлению программ в интересах женщин в Эйн-эль-Хильве. Apart from the traditional sewing, embroidery, hairdressing, languages and typing, new, up-to-date computer literacy training and Internet courses were offered, which attracted both male and female trainees in the Ein el Hilweh women's programme centre.
В Китае Фонд организовал профессиональную подготовку инструкторов по вопросам ориентированного на конкретные результаты управления в Нанкинском учебном центре по вопросам управления в области репродуктивного здоровья, что позволило обеспечить внедрение ориентированных на результаты методов управления среди национальных партнеров, а также в 30 охваченных проектами провинциях и 35 охваченных проектами округах. In China, the Fund organized training of trainers in results-based management at the Nanjing Reproductive Health Management Training Centre, thereby enabling the introduction of results-based management among national-level counterparts, as well as in 30 project provinces and 35 project counties.
В Национальном центре по развитию женщин есть Зал славы нигерийской женщины, в котором увековечены достижения выдающихся женщин во всех сферах жизни. The National Centre for Women Development has a Nigerian Women Hall of Fame, which pays tribute to outstanding women from all works of life.
Аналогичный региональный проект ФАО для стран региона Восточной Африки завершился со-зданием полномасштабного эксплуатационного по-тенциала в Региональном центре по обслуживанию в области съемки, картирования и дистанционного зондирования для обработки данных " Метеосат " и НОАА-АВХРР, имеющих глобальный зональный охват/местный зональный охват, и подготовки ин-формационных продуктов, в том числе бюллетеней о раннем оповещении в отношении продовольст-венной безопасности для стран региона МОВР. A similar FAO regional project for the countries in the eastern Africa region has resulted in fully operational capacity in the Regional Centre for Services in Surveying, Mapping and Remote Sensing for processing Meteosat and NOAA-AVHRR global area coverage/local area coverage data and for generating information products, including the preparation of food-security early warning bulletins for the countries of the IGAD region.
Проверки детских домов и исправительных колоний были проведены в 2006 году при содействии Социального фонда Салих, а во время праздника Ид была организована раздача одежды в центре по охране детства, социальном исправительном центре для мальчиков и сиротском приюте. An inspection of orphanages and reformatories was carried out in 2006, in cooperation and coordination with the Salih Social Association, and on the occasion of the Id holiday clothing was distributed at the Safe Childhood Centre, the Social Reform Institution for Boys and the Orphans Home;
женщины вообще не представлены на должностях категории специалистов этого уровня в восьми организациях: Центре по международной торговле (ЦМТ)/Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД)/Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), Международном учебном центре Международной организации труда, Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Университете Организации Объединенных Наций (УООН), Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Международном Суде (МС). Six organizations have no women professional staff at these levels: the International Trade Centre (ITC) (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)/General Agreement on Tariffs and Trade), the International Training Centre of the International Labour Organization (ICAT), the International Civil Aviation Organization (ICAO), the United Nations University, the Universal Postal Union (UPU) and the International Court of Justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!