Примеры употребления "Ценой" в русском с переводом "cost"

<>
Защити свои фланги любой ценой. Protect your flank at all costs.
Мир будет достигнут, любой ценой. Peace must and will prevail no matter the cost.
Но определенно не такой ценой. But it was clearly not worth the cost.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
Такого исхода следует избегать любой ценой. This outcome should be avoided at all costs.
Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой. Breaking of the seal must be prevented at all costs.
Он поклялся защищать Мерлина любой ценой. He has sworn to protect Merlyn at any cost.
Я должен помочь ей любой ценой. I must help her at any cost.
Браво, удерживайте вашу позицию любой ценой. Bravo Company, hold your position at all costs.
Я должен спасти её любой ценой. I must save her at all costs.
Явно, этого нужно избежать любой ценой. Clearly, this is to be avoided at all costs.
Мы должны вернуть ее любой ценой. We've got to get it back at all costs.
Я выполню своё предназначение любой ценой. I will accomplish my purpose at any cost.
Стоимость хранения батареек обновляется вместе с ценой. The inventory cost for the batteries is updated with this price.
Я должен выполнить своё предназначение любой ценой. I have to attain my purpose at all costs.
Однако быстрое развитие урбанизации дается большой ценой. But rapid urban development comes at a heavy cost.
Но какой ценой для граждан этих стран? But at what cost to their citizens?
Он заработает немного наличности, но ценой каких потерь! He has produced a little more cash right now but at a frightful cost.
Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности: And the real price of 9/11 may be the opportunity costs:
Возможно, они могли бы это сделать — но какой ценой? Perhaps they could have – but at what cost?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!