Примеры употребления "Целый день" в русском

<>
Я целый день сидел дома. I stayed home all day.
Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино. I stayed home all day long instead of going to the movies.
Вчера дождь шёл целый день. It rained all day yesterday.
Северный ветер дул целый день. The northern wind blew all day.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
Я провёл целый день за чтением этого романа. I spent the whole day reading that novel.
Я совершенно не ел ничего целый день. I ate absolutely nothing the whole day.
Преимущество автоматической торговли в том, что Вы не привязаны к монитору Вашего компьютера целый день. The advantage of automated trading is that you do not have to be glued to your monitor all day, waiting for an opportunity to arise.
Я не хочу торговать, думая, что могу целый день сражаться против самых жестких участников рынка. I don’t want to be in there thinking I can slug it out against the market’s toughest competitors all day long.
Для этого мне нужен был целый день. Но у меня был всего один час, поэтому вот, что мне удалось узнать об этом мыслителе и филантропе. I needed another day, but in one hour, here is what I learned about this global leader and big thinker.
Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга. When sexuality is kept private and directed in ways seen as sacred - and when one's husband isn't seeing his wife (or other women) half-naked all day long - one can feel great power and intensity when the headscarf or the chador comes off in the sanctity of the home.
Я не могу выделить людей на охрану бензовозов на целый день. I can't devote manpower to guarding fuel trucks the entire day.
Вы простоите в этой очереди целый день и получите ту же бумажку. You can stay in this line all day, you'll still get one of these.
И если вечерники будет недостаточно, Лили устроит для меня, целый день в Плаза Спа. And if the party wasn't enough, Lily arranged for me to spend the day at the Plaza Athenee Spa.
Вы слушаете Радио Рок и я Граф, начинаю обратный отсчет до экстаза, и рок-н-ролл целый день и целую ночь. You are listening to Radio Rock and I'm the Count, and I'm counting on you, as we count down to ecstasy and rock all day and all of the night.
Целый день сидеть за учебниками? Sitting at your kitchen table all day long?
Я целый день пересаживал цветы, Я собираюсь построить забор. I've been replanting all day, and I'm putting up a fence.
Мама целый день на фабрике трудится. Mother works all day in the factory.
Если дать калькулятор олигофрену, он будет целый день включать им телевизор. Give a calculator to a retard, he's gonna turn on a TV with it.
Я на предварительном слушании сегодня целый день, так что звонить мне бессмысленно, но ты не забудь, что мы должны утвердить цветопробы вечером. I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, but don't forget we need to sign off on the proofs later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!