Примеры употребления "Хорошим" в русском

<>
Ирак также является хорошим примером. Iraq is a case in point.
Я не был хорошим учеником. I was not a great student.
Хорошим примером является бюджетная политика. Fiscal policy is a case in point.
Это послужило для них хорошим катализатором. And so, that was a really catalytic thing for them.
Игра наполняется хорошим отношением и уважением. We see that play itself out with empathy and respect.
Я 42 года был хорошим мальчиком. I've gone 42 years without a lump of coal.
Я действительно стараюсь быть тебе хорошим поводырем. I'm tryin 'real hard to be the shepherd.
Очищение соками оказалось не таким хорошим, да? Juice fast not all it's cracked up to be, huh, buddy?
Я рву жопу, стараюсь быть хорошим мужем. I'm busting my ass here.
С вашим хорошим зрением, кого Вы видели? With your untrammeled sight, whom did you see?
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером. Poland's recent electoral history provides an example.
«Новый курс» Франклина Рузвельта служит хорошим историческим примером. Franklin D. Roosevelt’s New Deal provides an apt historical example.
В школе, милый мой, детей учат хорошим манерам! School, my dear, is where one is taught what's true!
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
Умеренные реформы, которые мы предлагаем, могли бы стать хорошим началом. The modest reforms we propose are the right place to start.
Хорошим примером вышесказанного служат рынок государственных закупок и энергетический рынок. Moreover, most markets for services - securities trading, wholesale and retail distribution, business services, and local utilities - remain sheltered from competition and free circulation rules.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; Personally, Blix is amiable and has a sense of humor;
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
Если мы кого-то побьем, то ничем хорошим это не кончится. It's a big headache for us if we beat up anybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!