Примеры употребления "Хорошей" в русском

<>
Конец линии чертовски хорошей фамилии. End of the line for a damn good name.
Как насчет хорошей эпистолярной новеллы? How about a nice epistolary novel?
Она станет хорошей парой моему сыну. She will make a fine match for my son.
долгосрочные меры требуют хорошей координации международных усилий и оказания технической и финансовой поддержки. Long term Measures require well coordinated international efforts, technical and financing support.
Инспекторы считают, что разработанная стратегия стала хорошей отправной точкой. The Inspectors believe that the strategy developed is a sound starting point.
Создание G20 было хорошей идеей. Creating the G20 was a good idea.
Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку. A nice quiet piece of scenery and kick him to a pulp.
Я считаю смену названий улиц хорошей идеей. I think changing the street names is a fine idea.
Избавление от пристрастия к спиртному характеризует Буша с очень хорошей стороны, говорит о его силе характера и поддержки его жены и семьи. Shaking off his addiction to booze speaks extremely well of Bush, his strength of character and the support of his wife and family.
При пользе в 10-25 раз превосходящей затраты это кажется хорошей альтернативой. With the benefits exceeding the costs by between 10 and 25 times, this seems to be a sound option.
Я желаю Вам хорошей поездки I wish you a good trip
Если погода будет хорошей, мы устроим пикник. We will have a picknick provided that the weather is nice.
У нас был долгий период хорошей погоды. We had a long spell of fine weather.
Это является хорошей основой для будущих дискуссий по вопросам, касающимся международной повестки дня в области развития, и рассмотрения прогресса в осуществлении Монтеррейского консенсуса. This bodes well for future discussions on the international development agenda and for taking stock of progress made in the implementation of the Monterrey Consensus.
Однако, по своей сути план Маршалла был экономической стратегией - и при этом довольно хорошей. At its core, however, the Marshall Plan was an economic strategy – and a sound one at that.
Я была очень хорошей танцовщицей. And I was a really good dancer.
Ничто не согреет усталое сердце лучше хорошей ванны. Nothing like a nice soak to warm the cockles of your heart.
Если погода будет хорошей, я пойду поплаваю в реке. If the weather is fine, I'll go swimming in the river.
Не размещайте ни консоль, ни блок питания в замкнутом пространстве, например в книжном шкафу, на полке и т.п., если там нет хорошей вентиляции. Do not place the console or power supply in a confined space, such as a bookcase, rack, or stereo cabinet, unless the space is well ventilated.
С другой стороны, его методы управления с помощью твитов означают, что он не очень заинтересован в построении институционального диалога со всем мерами предосторожности, которые необходимы для хорошей промышленной политики. On the other hand, his policymaking-by-tweet suggests he doesn’t have much interest in building the institutionalized dialogue, with all the required safeguards, that sound industrial policy requires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!