Примеры употребления "Хозяев" в русском с переводом "owner"

<>
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. The owners were then asked whether their dog looked guilty.
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги. Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
Хоровитц попросила хозяев, чтобы они запретили своим собакам брать печенье и быстро покинули комнату. Horowitz asked owners to forbid their dogs to take a biscuit and then briefly leave the room.
Я спрашиваю у хозяев, "Ну, как бы вам хотелось, чтобы ваша собака встречала вас?". I ask owners, "Well, how would you like the dog to greet you?"
Леса, где живут аборигены, как правило, удерживают больше углерода, чем леса, которые находятся под управлением любых других хозяев, как частных, так и государственных. The forests where indigenous people live often hold more carbon than those managed by any other owners, public or private.
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, "Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. And I can imagine this dog, you know, speaking through the fence to, say, an Akita, saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
При этом их перемещение практически не поддается контролю: любой клиент банка может купить сертификат, передать любому гражданину, и до обналичивания такой сертификат может сменить множество хозяев. Moreover, their movement is almost uncontrollable: any client of a bank can buy the certificate and hand it over to any other citizen, and, until it is converted into cash, this certificate can change hands between a multitude of owners.
Они создали свой режим, собрав людей из различных частей мира и поселив их на земле другого народа; для этого настоящих хозяев этой земли изгоняют, арестовывают и убивают. They have forged a regime by collecting people from various parts of the world and bringing them to another people's land by displacing, detaining and killing the true owners of that land.
Хозяин уже собирался ложиться спать. Now, the owner had been getting ready for bed.
Я поговорил с хозяином земли. I talked to the the property owner.
Хозяин пивного завода теперь владеет клубом. The owner of the brewery now owns the club.
Задняя часть, хозяин - задняя часть выигрывает. Rear end, owner. Rear end wins.
Я похвалил округлости жены хозяина таверны. I complimented the curvature of the tavern owner's wife.
Но в «Солнышке» нам хозяева не нужны. But we don't need owners at Sunnyside.
Я сегодня же передам Ваше предложение хозяевам. I'll pass on your offer to the owners tonight.
А я - Хаким, хозяин этой красочной лавки. I'm Hakim, owner of this aureate establishment.
И как вообще живет хозяин этого рта? What is the life of the owner of this mouth?
Хозяин земли никогда не оставит нас в покое. The owner of the land will never let us be.
Мы тут нашли кота, и ищем его хозяина. We just found this cat, and we're looking for the owner.
Его на поводке держать надо, как и хозяина. Should be kept on a lead, just like its owner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!