Примеры употребления "Участки дороги" в русском

<>
Участки дороги, нуждающиеся в проведении срочных ремонтных работ, включены в проект " Транзитные дороги ". The road sections, requiring urgent rehabilitation are included in the “Transit Roads” project.
Для обозначения длины участка дороги с искусственными неровностями следует использовать дополнительную табличку Н, 2. Additional panel H, 2 should be used to indicate the length of the road section with humps.
максимальную скорость, которая должна соблюдаться в зоне дорожных работ и которая должна быть ниже скорости, обычно разрешенной на данном участке дороги. The speed limit not to be exceeded when driving through the roadworks, which should be lower than the limit usually authorized on the road segment in question;
Предупреждающие сообщения (с красным треугольником) следует использовать лишь в тех случаях, когда опасное место или участок дороги находится на небольшом расстоянии от ЗИС (например, не более 2 км). Danger warning messages (using the red triangle) should only be used when the dangerous spot or stretch of road is nearby the VMS (for instance, no more than 2 km).
На дорожном знаке D 60 устанавливается дополнительная табличка Е 4 (длина участка дороги), аналогичная табличке Н, 2, указанной в Конвенции. Road sign D 60 is supplemented by the additional panel E 4 (length of the road section) which is equal to the Convention sign H, 2.
район основных ворот имеет отдельные участки дороги для въезда и выезда, причем механический шлагбаум имеется лишь на въезде. The main gate area has separate entry and exit driveways with a manually operated barrier on the entry driveway only.
На своей тридцать шестой сессии Рабочая группа рассмотрела представленную правительствами стран-членов информацию о знаках, обозначающих участки дороги повышенной опасности. The Working Party at its thirty-sixth session had considered the information on accident black spot signs transmitted by the Governments of member countries.
Тогда же представитель Европейской комиссии сообщил Рабочей группе о комплексном изучении вопроса о знаках, обозначающих участки дороги повышенной опасности, которое было начато в конце 2000 года, и вызвался ознакомить Рабочую группу с ходом этого исследования на ее тридцать седьмой сессии. The European Commission had at that time informed the Working Party that a study on the overall issue of accident black spots had been initiated late in 2000 and it had offered to report on the progress of the study to the Working Party at its thirty-seventh session.
Завершено составление базовых карт городов, на которые нанесены земельные участки, дороги и жилые строения и на которые может налагаться подробная информация о местонахождении источников воды, сетей водоснабжения и канализации, сетей электроснабжения и связи, о плотности населения, основных потребителях воды и источниках загрязнения. Basic city maps have now been completed showing land, roads and housing on which detailed information concerning the location of water sources, water and sewage networks, electricity and telecommunication networks, population density, major water users and sources of pollution can be overlaid.
Третья преграда в образовании палестинского государства – это создание институтов государственности: больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. The third challenge in establishing a Palestinian state is to create the institutions of statehood: hospitals, ports, airports, roads, courts, police stations, tax offices, and government archives.
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. hospitals, ports, airports, roads, courts, police stations, tax offices, and government archives.
В географическую базу данных ЮНМОВИК занесен почти 1 миллион местных предметов и элементов рельефа, включая дороги, рвы, подтопляемые участки территории, колодцы, трубопроводы и т.д. The UNMOVIC geographical database contains almost 1 million geographical features like highways, ditches, land subject to flooding, wells, pipelines etc.
Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи; большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches; sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives.
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг. It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway.
В Японии почти все дороги однорядные. In Japan almost all roads are single lane.
Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу. Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!