Примеры употребления "Устранить" в русском

<>
Это единственный способ устранить угрозу. It's the only way to eliminate the threat.
Эти структурные препятствия нельзя устранить. These structural impediments cannot be removed.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. De-worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition.
Чтобы устранить появление этого предупреждения посредством удаления данного значения To correct this warning by removing the value
Постарайтесь устранить внешние и окружающие шумы. Try to eliminate outside and ambient noises.
Иногда проблему удается устранить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли. Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Лучший способ устранить эту угрозу - война. the threat could best be eliminated by war.
Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко. With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult.
Я приказала моим парням устранить угрозу. I ordered my men to eliminate the threat.
Можно ли устранить барьеры, которые не позволяют многим американцам добиться процветания? Can the barriers that exclude many Americans from recovery and future prosperity be removed?
Хотя эти риски нельзя устранить, их можно смягчить. Though these risks cannot be eliminated, they can be mitigated.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым. That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first.
И ты должен устранить эту угрозу твоей власти. And you must eliminate this threat from your reign.
С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить. With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased.
Создать правильные записи ГК и устранить ручной ввод. Create correct ledger entries and eliminate manual entry.
Если устранить эту проблему с нагреванием, то компьютеры можно сделать намного более энергоэффективными. Remove this heat problem and you potentially make them many times more energy efficient.
Жесткая сила может помочь устранить жестоких лидеров ДАЕШ. Hard power can eliminate Daesh’s hardcore leaders.
Чтобы устранить данную проблему, либо переустановите только сбойные роли сервера, либо удалите их. To address this issue, either reinstall just the failed server role(s), or remove the server role(s).
П. Оффит: "Прививки позволили нам устранить вирус полиомиелита". Paul Offit: . Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
Чтобы автоматически удалить и повторно установить программу Zune, щелкните ссылку Определить и устранить эту проблему. To remove and reinstall the Zune software automatically, click the Diagnose and fix this problem link.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!