Примеры употребления "Установим" в русском с переводом "establish"

<>
С европейской поддержкой и технической помощью, мы его установим. And with Europe’s help and technical assistance, we will establish one.
Эта цель останется недостижимой до тех пор пока мы не установим право ребенка на образование без границ. That goal will remain unattainable unless and until we establish the long-overdue principle that a child’s right to education knows no boundaries.
Но мы не сможем никого привлечь за убийство, если не установим, как он выбрался из этой чёртовой комнаты. But we can't prove anyone killed her if we can't establish how they got out that bloody room.
Если ваши машины станут настолько человечными что мы установим с ними подлинную связь, как это отразится на связях между людьми? If your machines become so human that we establish genuine connection with them, what does that do to the one we have with each other?
— Это довольно быстро, и, возможно, мы сможем сделать этот способ более дешевым, что откроет целый ряд новых возможностей, как только мы установим этот маршрут». "It's fairly fast and maybe we will be able to do it in a cheaper way, so it opens up a whole new range of possibilities once you have this route established.”
В ходе инспекций мы выявили некоторые объекты, на которых мы установим системы сдерживания и наблюдения для мониторинга, на постоянной основе, деятельности, связанной с критически важным оборудованием двойного назначения. In the course of the inspections, we have identified certain facilities at which we will be re-establishing containment and surveillance systems in order to monitor, on a continuous basis, activities associated with critical dual-use equipment.
Итак, мы установили состав преступления. So, we've established the actus reus.
Установите двойное оцепление вокруг участка. Establish a 2-block perimeter around this block.
Пересечение установленных событий строго запрещается. Crossing into established events is strictly forbidden.
Вскоре личности погибших были установлены. Soon the identities of the deceased were established.
ШОС установила контактную группу с Афганистаном. The SCO has established a contact group with Afghanistan.
Мы установили, что это был Аллегро. We've established it was Allegro.
Мы установили связь с нашими специалистами. We have established radio contact with our officers.
Венесуэла установит валютный курс для туристов Venezuela will establish an exchange rate for tourists
Но что это значит, установить демократию? But what does it mean to establish democracy?
В домене установлено более 50 доверий The domain has more than 50 established trusts
Должны быть установлены три основных момента. Three essential points need to be established.
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
Вы установили связь между вашей жертвой и призраком? Have you established a connection between your victim and your ghost?
Вот и установили связь между Брэдом и Софией. Just established a connection between Brad and Sofia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!