Примеры употребления "Управления по безопасности движения" в русском

<>
Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах. So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration.
Поэтому если вы ищите данные - они выложены прямо на сайте Национального Управления по Безопасности Движения на Автострадах. Вы можете посмотреть на исходные данные и увидеть, как мало там доказательств преимущества детских кресел для детей старше двух лет. So if you look at that data - it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website - you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up.
осуществление проекта по укреплению субрегионального управления по безопасности полетов и управления по безопасности авиации в Карибском сообществе (КАРИКОМ), оказания содействия деятельности Регионального управления по безопасности полетов и для регулирования и контроля того, как авиатранспортные компании, зарегистрированные в регионе, применяют стандарты пригодности к полетам и готовности к эксплуатации; A project designed to strengthen the Sub-Regional Flight Safety Surveillance Authority and the Aviation Security Authority in the Caribbean Community (CARICOM), to assist the activities of the regional flight safety surveillance authority, and to regulate and control the application of airworthiness and operation standards by the air transport operators registered in the region;
В результате проведенной 1 января 2004 года реорганизации Управления по безопасности на море Секретариата ИМО был создан специальный отдел по обеспечению безопасности на море в рамках подуправления по эксплуатационной безопасности, охране и человеческому фактору. Since 1 January 2004, the Maritime Safety Division of the IMO Secretariat has been re-organized and re-structured in a manner which has led to the establishment of a dedicated Maritime Security Section under the Sub-Division for Operational Safety, Security and Human Element.
Согласно Департаменту безопасности движения полиции, в Территории отмечается рост проблемы автомобильных «пробок» и аварий. According to the Police Traffic Department, traffic congestion and accidents have been a growing problem in the Territory.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей". Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Обратите, пожалуйста, внимание на инструкции по безопасности, которые действуют не территории нашего завода. Please note the safety regulations on our worksite.
пять непериодических публикаций: передовые методы работы в области применения информационно-коммуникационной технологии в морских портах государств — членов ЭСКЗА; исследования Международной организации гражданской авиации ЭСКЗА о воздушном транспорте в Западной Азии; доклад о состоянии дел в области безопасности движения на автомобильных дорогах в государствах — членах ЭСКЗА; передвижение физических лиц; региональный доклад — справочник по инвестициям: Западная Азия; Five non-recurrent publications: good practices in information and communication technology applications in seaports in ESCWA member States; International Civil Aviation Organization/ESCWA study on air transport in Western Asia; monitoring report on road traffic safety in ESCWA member States; movement of natural persons; regional investment directory report: Western Asia;
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Советы по безопасности Safety tips
Базисная программа обучения полицейских кадров включает не только такие предметы как вводные курсы по праву, уголовному праву, полномочиям полиции, безопасности движения, полицейской этики и навыкам общения, но и предусматривает подготовку сотрудников полиции по вопросам уважения человеческой индивидуальности и гуманного обращения с правонарушителями. The basic police training programme not only included subjects such as introduction to law, criminal law, police powers, traffic safety, police ethics and communication skills; it also taught the trainee police officers how to respect human individuality and behave humanely towards offenders.
"Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу. Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash.
В прошлом месяце Марк Розенкер из Национального совета по безопасности транспорта, национальный эксперт по безопасности перевозок CBS News, заявил, что сотовые телефоны по-прежнему считаются риском. Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk.
В случае международных грузовых поездов Межправительственная комиссия по туннелю под Ла-Маншем требует, чтобы до въезда в туннель операторы железнодорожных перевозок проводили проверки с целью обеспечения надежности и безопасности движения. In the case of international freight trains, a requirement of the Channel Tunnel Intergovernmental Commission is that safety and security checks must be carried out by the railway operators before the trains enter the Tunnel.
Правила обращения с денежными средствами клиентов – Положения сборника документов по счетам клиентов управления по финансовому надзору FCA, относящиеся к денежным средствам клиентов. Client Money Rules – the provisions in the FCA's Client Assets sourcebook relating to client money.
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем. The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
В большинстве туннелей с одной полосой движения в каждом направлении обгон и так уже запрещен для всех транспортных средств; в туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении запрещение обгона для грузовых транспортных средств в некоторых случаях может способствовать повышению безопасности движения, например это касается туннелей с уклоном более 3 %. In most tunnels in which there is only one lane in each direction, overtaking is already prohibited for all vehicles; in tunnels with more than one lane in each direction a ban on overtaking for trucks could in some cases lead to an improvement in road safety, e.g. in tunnels with a gradient of over 3 %.
(i) Правила управления по финансовому надзору FCA или иные правила соответствующего регулирующего органа; (i) FCA Rules or any other rules of a relevant regulatory authority;
Мы рекомендуем вам внимательно ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных We recommend that you review the Instructions for safely storing information.
Для повышения уровня безопасности движения рекомендуется также устанавливать индикаторы тумана и обмерзания перед туннелем и на выезде из него (РП). To increase traffic safety, it is also advisable to install fog and frost detectors ahead of the tunnel entrance and exit (RP).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!