Примеры употребления "Удаленные" в русском с переводом "removed"

<>
В дальнейшем все удаленные объекты можно восстановить. In future, all removed objects can be restored.
Неподдерживаемые и удаленные функции в SharePoint Server 2016 What's deprecated or removed from SharePoint Server 2016
Теперь вы можете восстановить случайно удаленные страницы или разделы заметок. If you’ve ever accidentally removed any pages or sections from your notes, you can now restore them.
Ссылки на отчеты, требующие вводные параметры, удаленные с сайта "Соответствие". Links to reports that require input parameters have been removed from the Compliance site.
Примечание. Удаленные пользователи не получат уведомление о том, что их удалили. Note: People won't receive a notification that they've been removed.
Помните, что удаленные соавторы не смогут больше добавлять фото в общий альбом. Keep in mind that removed contributors won't be able to add more photos to a shared album.
Взрослые, удаленные из семьи, теряют право управлять учетными записями ребенка в этой семье. Adults removed from the family no longer have the ability to manage the child accounts in the family.
Выполните команду Get-AddressRewriteEntry и убедитесь, что в списке отсутствуют удаленные записи переопределения адресов. Run the command Get-AddressRewriteEntry, and verify that the address rewrite entries you removed aren't listed.
Однако Страницы являются общедоступными, поэтому удаленные вами люди могут снова поставить отметку «Нравится» вашей Странице. However, Pages are public spaces and people you've removed can choose to like your Page again.
Пользователи, удаленные из группы рассылки, могут не получить повторно отправленное сообщение из теневой сети безопасности. Users removed from a distribution group may not receive a resubmitted message when the Shadow Safety Net resubmits the message
Очистка диска может занять час или два, но после этого другим людям будет сложнее восстановить удаленные файлы. This might take an hour or two, but it makes it harder for other people to recover files you've removed.
Удаленные участники должны будут отправить запрос на вступление в группу, если они захотят снова вступить в нее. Removed members will have to request to join the group again if they wish to rejoin.
Неактивными считаются почтовые ящики, переведенные в режим хранения на месте или хранения для судебного разбирательства и затем удаленные. Inactive mailboxes are mailboxes that are placed on In-Place Hold or litigation hold and then removed.
Удаленные отметки больше не будут отображаться на публикации или фотографии, при этом публикация или фотография будет доступна для просмотра указанной аудиторией. Removed tags will no longer appear on the post or photo, but the post or photo is still visible to the audience it's shared with.
(Если вы снова включите отображение этих элементов, файлы и папки, ранее удаленные из представления быстрого доступа, могут снова отобразиться в нем.) (If you turn them back on, items you previously removed from Quick access might show up again.)
Несмотря на это удаленные материалы могут сохраняться в виде резервных копий в течение допустимого периода времени (при этом информация не будет доступна другим). However, you understand that removed content may persist in backup copies for a reasonable period of time (but will not be available to others).
Вы можете обновить ограничения Страницы в любое время, но удаленные люди появятся на Странице снова, только если они еще раз поставят отметку «Нравится» вашей Странице. You can update your Page's restrictions at any time, but people who were removed won't be added back unless they like your Page again.
В то же время удаленные из тела ткани становятся предметом коммерции и торговли, наряду с любыми другими товарами в виде линий стволовых клеток, человеческих яйцеклеток и других "продуктов". At the same time, tissue removed from the body enters into commerce and trade as a commodity like any other, in the form of stem cell lines, human eggs, and other "products."
Материалы, удаленные с Сервиса, могут по-прежнему храниться Instagram в целях, включающих, но не ограничивающихся соблюдением некоторых юридических обязательств, но к этим Материалам нельзя будет получить доступ без действительного решения суда. Content removed from the Service may continue to be stored by Instagram, including, without limitation, in order to comply with certain legal obligations, but may not be retrievable without a valid court order.
Поскольку грузы в контейнерах можно перемещать с одного транспортного средства на другое, не выгружая их из контейнеров, на практике контейнерные перевозки рассчитаны на грузы, принимаемые для перевозки и сдаваемые после нее в пункты, физически удаленные от борта судна. Because goods in containers can be transferred from one means of conveyance to another without being unloaded from the container, the practice in the container trades is for the goods to be received for carriage and delivered after carriage at a location that is physically removed from the ship's side.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!