Примеры употребления "Тройки" в русском с переводом "three"

<>
Я никогда не годился для костюма - тройки. I never postured myself as a three-piece suit type.
Теперь они не могут понять финансовой важности "большой тройки". Now, they are failing to understand the financial significance of the Big Three.
осуждает внесудебные процедуры, начатые Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) против " Вуковарской тройки "; Condemns the extralegal proceedings undertaken by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) against the “Vukovar Three”;
Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство "большой тройки" нанесет урон финансовым рынкам. But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения. There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
Что касается конкуренции, то мы все знаем, что стоимость Toyota выше, чем стоимость большой тройки . On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together.
Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции. A "two-speed" Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three.
Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression.
Реальность заключается в том, что мировая торговля намного больше пострадает от последствий в мировой экономике в случае банкротства "большой тройки". The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy.
По большому счету, все зависит от стран большой тройки (Франция, Германия, Италия), которые производят 70% всего внутреннего валового продукта Европы. This is mostly due to the Big Three – France, Germany, and Italy – which produce 70% of Europe’s GDP.
Роузи по-прежнему самая известная из этой тройки, и она может восстановить свой статус, со временем одержав победу над обеими соперницами. Rousey, still easily the biggest name of the three, can regain that status by defeating both of them over time.
Обед, предназначенный для Большой Тройки Европы (Великобритании, Франции и Германии), закончился присутствием приглашенных, но нежеланных гостей - посланников других стран Европейского Союза. Intended as one between Europe's Big Three (Britain, France and Germany), it ended up with all kinds of determined but unwelcome gate-crashers from the EU's other governments.
Влияние «большой тройки» автопроизводителей в США является также очевидным, несмотря на относительно бедные свидетельства их эффективности и свидетельства того, что эта «тройка» представляет ценность для потребителя. The clout of the “big three” automakers in the US is also evident, despite their relatively poor record in terms of efficiency and delivering value to consumers.
В соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека для содействия проведению каждого из обзоров, включая подготовку доклада Рабочей группы, будут сформированы группы из трех докладчиков, так называемые «тройки». In accordance with Human Rights Council resolution 5/1, a group of three rapporteurs, referred to as a “troika”, would be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the Working Group.
Более того, банкротство “большой тройки” приведет к банкротству других компаний, создавая волну финансовых крахов, так как их долговые обязательства и акции падают в цене, что еще больше усугубит процесс свопа отказов от долговых обязательств. Moreover, a Big Three bankruptcy will bankrupt other companies, risking a cascade of financial damage as their bonds and equities fall in value and further CDS events are triggered.
Он добился, чтобы фонд был зарегистрирован в Афинах, а также выжал из кредиторов Греции (так называемой «тройки» в составе Европейской комиссии, Европейского центрального банка и Международного валютного фонда) важную уступку: срок продажи активов увеличился до 30 лет с ничтожных трех. He managed to have the fund domiciled in Athens, and he extracted from Greece’s creditors (the so-called troika of the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) the important concession that the sales could extend to 30 years, rather than a mere three.
Во время моего недавнего визита в этот регион я убедилась в том, что дело так называемой «вуковарской тройки» является весьма деликатным и что любое решение камер о передаче этого дела может вызвать серьезное недовольство в той или иной стране, в которую оно будет передано — в Сербии и Черногории или в Хорватии. During my recent trip to the region, I became convinced of the fact that the so-called Vukovar Three case is extremely sensitive and that any decision by the Chambers to transfer it would provoke deep resentment in one or the other country considered for the transfer — Serbia and Montenegro or Croatia.
И ты одеваешь костюм - тройку. You're wearing a three-piece suit.
Дама, две девятки, четвёрка и тройка. Queen, two nines, four and a three.
За этой первой тройкой следуют десятки новоявленных конкурентов. Behind the top three are dozens of fledgling competitors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!