Примеры употребления "Тройки" в русском

<>
Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно. The troika’s forecasts have been wrong, and repeatedly so.
Я никогда не годился для костюма - тройки. I never postured myself as a three-piece suit type.
У u- и d-кварков, наоборот, очень большие массы. Они объединяются в тройки и создают протоны и нейтроны внутри атомов. In contrast, the up-and-down quarks have very large masses, and combine in threes to make the protons and neutrons inside atoms.
Если исходное значение представлено в форме допустимого IP-адреса (четыре тройки цифр, разделенных точками: nnn.nnn.nnn.nnn), а числа соответствуют веб-адресу, в результате преобразования получается действительная ссылка. If the original value is in the form of a valid Internet Protocol (IP) address (four number triplets separated by a period: nnn.nnn.nnn.nnn) and the numbers happen to coincide with a Web address, the conversion results in a valid link.
Наконец, Варуфакис отказался продлевать программу «тройки». Finally, Varoufakis rejected any extension of the troika program.
Теперь они не могут понять финансовой важности "большой тройки". Now, they are failing to understand the financial significance of the Big Three.
Многие предсказывали подобные действия Греции во время запуска программы тройки. It was widely anticipated that Greece would be tempted to follow this route when the troika program was initiated.
осуждает внесудебные процедуры, начатые Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) против " Вуковарской тройки "; Condemns the extralegal proceedings undertaken by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) against the “Vukovar Three”;
Для сравнения, у "Тройки" 15 сотрудников, и большинство из них брокеры. By comparison, Troika has 15 employees, most of them brokers.
Если не учесть набор этих аргументов, то банкротство "большой тройки" нанесет урон финансовым рынкам. But missing from this array of arguments is the damage a bankruptcy of the Big Three would do to financial markets.
Действия по принципу наименьшего риска, возможно, помогли протащить Ирландию через программу Тройки. A low-risk approach may have helped pull Ireland through the Troika program.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения. There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости. The troika’s decision on Cyprus was akin to policymaking by rolling the dice.
Что касается конкуренции, то мы все знаем, что стоимость Toyota выше, чем стоимость большой тройки . On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together.
Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия. Troika, however, will have some added muscle to take on their rival.
Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции. A "two-speed" Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three.
Таким образом, с брендом "Тройки" покончено, и по умолчанию в город придет Сбербанк. That'll end Troika's brand and bring Sberbank to the city by default.
Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression.
Однако политике «тройки» не удалось достичь стабилизации, не говоря уже о оживлении, экономики Греции. The troika policy has, however, failed to stabilize, much less revive, Greece’s economy.
Реальность заключается в том, что мировая торговля намного больше пострадает от последствий в мировой экономике в случае банкротства "большой тройки". The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!