Примеры употребления "Третий Мир" в русском

<>
Но они все же могут появиться: если третий мир освободит себе пространство для шага вперед, его мысли и чувства последуют за ним. But there could be: if the Third World frees its feet, its mind will follow.
Торговля и Третий Мир Trade and the Third World
Третий Мир подключен. Мы подключены. The Third World is connected, we are connected.
Группа " Третий мир " в Валлетте помогает детям из неимущих семей, которые оставили школу, путем осуществления программы обучения грамоте и счету. The Third World Group, Valletta, help disadvantaged children who are school dropouts through a literacy and numeracy programme.
Представитель Центра " Европа- третий мир " сослался на события, произошедшие со времени последней сессии рабочей группы, в том числе на доклад Верховного комиссара, в котором Нормам было уделено значительное место, и отметил растущий интерес к разработке всеобщего заявления по вопросам прав человека и предпринимательской деятельности. The representative of Europe-Third World Centre referred to the events since the last session of the working group including the report of the High Commissioner which devoted significant space to the Norms and suggested that there was growing interest in the development of a universal statement on human rights and business.
В заседаниях рабочей группы приняли также участие представители следующих неправительственных организаций (НПО): Ассоциация американских юристов, Центр " Европа- третий мир ", Фонд по исследованиям в интересах аборигенного и островного населения, Международная организация францисканцев, Всемирная ассоциация коренных народов, организация " Защитники прав человека Миннесоты " и " Пакс Романа ". Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) also participated in the meetings of the working group: Association of American Jurists, Europe-Third World Centre, Foundation for Aboriginal and Islander Research and Action, Franciscans International, Indigenous World Association, Minnesota Advocates for Human Rights, and Pax Romana.
наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Азиатского центра правовой защиты, Центра " Европа- Третий мир " (также от имени Движения против расизма и за дружбу между народами, Всемирной федерации профсоюзов и Международной женской лиги за мир и свободу), Международной межконфессиональной организации, Международного союза за гуманизм и этику (также от имени Ассоциации всемирного просвещения и Центра по расследованию), Союза за действия женщин. Observers for the following non-governmental organizations: Asian Legal Resource Centre, Europe-Third World Centre (also on behalf of Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, the World Federation of Trade Unions and the Women's International League for Peace and Freedom), Interfaith International, International Humanist and Ethical Union (also on behalf of the Association for World Education and the Centre for Enquiry), Union de l'action feminine.
В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир". In the 1950's, the French economist, Alfred Sauvy had a comparable success with the expression "third world."
Сотрудничая с Центром Юга и сетью «Третий мир», правительства вырабатывали совместные позиции по политике в области торговли и инвестиций и готовили повестки дня стран Юга для глобальных переговоров. Working with the South Centre and the Third World Network, Governments have articulated joint positions on trade and investment policies and prepared the South agenda for global negotiations.
Оратор ответила, что в Женеве активно действует большое число НПО, включая ОКСФАМ, сеть «Третий мир» и организацию «Глобальный Юг». The panellist replied that there were many active NGOs in Geneva, including Oxfam, Third World Network and Global South.
Для того чтобы глобализация была действительно эффективной, мы, «третий мир», который составляет абсолютное большинство населения планеты, должны вдохнуть в нее наше видение, нашу мудрость, наши понятия о равенстве и справедливости, суть тех горьких уроков, которые мы почерпнули из нашей истории и из нашего опыта. If perchance globalization is to have genuine efficacy, then we in the third world, who constitute by far the majority of the globe, must infuse it with our own vision, our wisdom, our sense of equity and fair play, the essence of the hard lessons we have learned from our history and experience.
Третий путь скорее подразумевает Гегелевский взгляд на мир. The "third way" presupposes a more Hegelian view of the world.
Третий либеральных путь к миру - институционализация международных отношений - направлен на упорядочение поведения государств через систему норм и правил, тем самым создавая порядок (и мир) из квази-анархии. The third liberal route to peace - institutionalizing international relations - aims to regularize the behavior of states through a system of norms and rules, thereby creating order (and peace) out of quasi-anarchy.
Именно поэтому 11 февраля, когда мир отмечает третий Международный день женщин и девочек в науке, учёные всех дисциплин должны найти время, чтобы задуматься о том, как далеко сумели продвинуться их коллеги-женщины, и о том, как далеко нам всем ещё предстоит пройти. That is why this February 11, as the world observes the third International Day of Women and Girls in Science, scientists from across the disciplines should take a moment to reflect on how far their female colleagues have come, and to remember how far we still have to go.
По пункту 99 повестки дня, озаглавленному «Осуществление решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», Третий комитет в пункте 14 документа А/59/497 рекомендует принять два проекта резолюций. Under agenda item 99, entitled “Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled'Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'”, the Third Committee recommends, in paragraph 14 of document A/59/497, the adoption of two draft resolutions.
17 октября 2008 года в Астане, Казахстан, состоится Международный форум министров иностранных дел западных и мусульманских стран на тему «Общий мир: прогресс через разнообразие», а в сентябре 2009 года в Казахстане состоится третий Конгресс лидеров мировых и традиционных религий. Kazakhstan will conduct an international forum of Ministers for Foreign Affairs of Western and Islamic countries, entitled “Common world: progress through diversity”, on 17 October 2008, in Astana, and will host in September 2009 the Third Congress of Leaders of World and Traditional Religions.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Она попыталась в третий раз. She tried a third time.
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
Пожалуйста, поднимитесь на третий этаж. Please go up to the third floor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!