Примеры употребления "Требование" в русском с переводом "claim"

<>
юридические [аргументы] [основания], подкрепляющие исковое требование. The legal [arguments] [grounds] supporting the claim.
Наше требование опирается на следующие факты: In support of our claim we wish to draw your attention to the following points:
Такое требование охватывает четыре спорные территории: Such a claim would cover four disputed sets of land features:
юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование. The legal grounds or arguments supporting the claim.
Требование о возмещении ущерба также было признано недопустимым. The claim for damages was also found to be inadmissible.
лицо, предъявляющее иск о возмещении, оплатило требование; либо the person instituting the action for indemnity has settled the claim; or
Если требование предъявлено и поддержано, передано или не реализовано: If a claim is made and upheld, conceded or compromised, then:
Налог – это квазиакционерное требование государства на финансовые ожидания его граждан. A tax is a quasi-equity claim of the government on its citizens’ financial expectations.
Если соглашение о ретробонусе поставщика применяется, система создает требование по ретробонусу. If a vendor rebate agreement applies, the system generates a rebate claim.
Система создает одно требование по ретробонусу для каждой строки накладной поставщика. The system creates one rebate claim for each vendor invoice line.
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы. So science must retain its claim to being natural philosophy, too.
Мы признаем Ваше требование о возмещении убытков и пересылаем его страховой компании. We acknowledge your claim for damages and have forwarded same to the insurance company.
Разрешает ли законодательство вашей страны потерпевшему предъявлять требование о реституции в ходе уголовного судопроизводства? Does the law of your country allow the victim to present a restitution claim during criminal proceedings?
Группа реклассифицирует это требование процентов на капитал в качестве претензии в связи с процентами. The Panel reclassifies the claim for “capital interest” as a claim for interest.
Установите этот флажок, чтобы создать требование по ретробонусу при выставлении накладной по заказу на покупку. Select this check box to create a rebate claim when the purchase order is invoiced.
Система обработала требование по ретробонусу и создала накладную поставщика, которая включает отрицательное значение суммы ретробонуса. The system has processed the rebate claim and created a vendor invoice that includes a negative value for the rebate amount.
Установите этот флажок, чтобы требование по ретробонусу необходимо было утверждать до начисления или выплаты ретробонуса. Select this check box to require that the rebate claim be approved before it can be accrued or paid out.
Я хочу изменить мое требование включив в него нарушение обещания жениться, а также эмоциональный ущерб. I'm moving to amend my claim to include breach of promise to marry, and we are seeking emotional damages.
В Регламенте ААА, напротив, устанавливается требование о том, что уведомление об арбитраже " должно содержать исковое заявление ". By contrast, the AAA Rules require that the notice of arbitration “shall contain a statement of claim”.
Подобным образом, отказ на требование палестинских беженцев о праве их возвращения в Израиль понятен, логичен и справедлив. Similarly, the refusal of Palestinian refugees' claim to a right of return to Israel proper is understandable, logical, and just.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!