Примеры употребления "Требование" в русском

<>
ППТЮ, дело № 170 [Landgericht Trier, Германия, 12 октября 1995 года] (встречное требование возникло в соответствии с Конвенцией; взаимозачет допускается согласно Конвенции). But see CLOUT case No. 170 [Landgericht Trier, Germany, 12 October 1995] (counterclaim arose under Convention; set off permitted under Convention).
ППТЮ, дело № 170 [Landgericht Trier, Германия, 12 октября 1995 года] (встречное требование возникло на основании Конвенции; взаимозачет разрешается в соответствии с Конвенцией). But see CLOUT case No. 170 [Landgericht Trier, Germany, 12 October 1995] (counterclaim arose under Convention; set off permitted under Convention).
Эти регулирующие требование значительно отличаются. These regulations differ widely.
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. But the austerity charge is misconceived.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки. He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Но это требование надо адресовать Германии, а не Эстонии. But that message should be sent to Germany, not Estonia.
Единственное требование - проект не должен нарушать правила техники безопасности. It just has to follow safety guidelines.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности; oblige unpredictable countries to become responsible;
После того, как завтрашняя сделка будет улажена, мы выдвинем требование. After this deal goes down tomorrow, we put a ticking clock on the blow.
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование. At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
Это требование касается отметок «Нравится», подписчиков, меток, публикаций и комментариев. This includes changes to likes, followers, tags, posts and comments.
Не думаю, что это какое-то радикальное или невыполнимое требование. I hardly think that’s either radical or uncharitable.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке. And thirdly, it had to be something which she could carry in her kit.
В игре Xbox 360 с сенсором Kinect постоянно выводится требование войти In an Xbox 360 Kinect game, you’re repeatedly prompted to sign in
2/Место, предназначенное для включения списка государств, являющихся Договаривающимися сторонами (факультативное требование). 2/Space reserved for a list of the States which are Contracting Parties (optional).
И такая гарантия является настолько же надёжной, насколько надёжно само это требование. That guarantee is only as credible as the criterion itself.
Включить новое требование S23 для перхлоратов, нитратов аммония и аммиачно-нитратных удобрений: Install a new S23 for perchlorates, ammonium nitrates and ammonium nitrate fertilizers:
В игре Xbox 360 с сенсором Kinect постоянно выводится требование выполнить вход In an Xbox 360 Kinect game, you’re repeatedly prompted to sign in
Со времён Французской революции требование равенства часто одерживало верх над необходимостью свободы. Since the French Revolution, the imperative of equality has often triumphed over the concern for liberty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!