Примеры употребления "Точнее" в русском

<>
Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед – или, точнее говоря, альтернативный путь вперед – к низкоуглеродному будущему. Two neighbors in Europe, Germany and France, are showing the way forward – or, more precisely, the alternative ways forward – to a low-carbon future.
Точнее говоря, она была сбита с пути идеологическими фантазиями Консервативной партии о том, что определенные полномочия в рамках ЕС могут и должны быть возвращены под британский суверенитет. More precisely, it has been led astray by the Conservative Party’s ideological fantasy that certain EU powers can and should be returned to British sovereignty.
Точнее говоря, Еврогруппа, состоящая из министров финансов стран еврозоны, вместе «тройкой» продолжали намекать мировой прессе, что греческие власти не выдвинули новых, заслуживающих внимания предложений, – это их обычная песенка. More precisely, the Eurogroup of eurozone finance ministers and the troika continued to leak to the global media that the Greek authorities had no credible, innovative proposals on offer – their standard refrain.
Сегодня ЕС (или, точнее говоря, еврозона) столкнулась практически с идентичной ситуацией, за исключением того что в данном случае исторические условия для дальнейшей интеграции гораздо более сложны и трудны, чем в Америки времен обретения независимости. Today, Europe - or, more precisely, the eurozone - faces an almost identical situation, except that the historical conditions for further integration are much more complex and difficult than they were in post-independence America.
Ну, точнее в пансионат Канкуна. Well, it was in a resort in Cancun.
Точнее, она теперь в морозилке. Actually, the place that she's in is the freezer.
А точнее, вашей женской консультации. Or, more specifically, to your antenatal clinic.
Точнее, он на меня наехал. Actually, he ran into me.
Точнее, я провожу эти занятия. Well, I run the practicum.
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. Well, steal their own infrastructure, at first.
А точнее, пыльца с анютиных глазок. More specifically, pollen from pansies.
антилиберальному, антиолигархическому, и антизападному (точнее - антиамериканскому). anti-liberal, anti-oligarchic, and anti-Western (more precisely, anti-American).
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. Rather, local leaders committed to revisiting them later on.
Точнее, двое лучших и один так себе. Well, two tops and a bottom.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. The more targeted our interventions, the better.
Чем точнее будет замер, тем длиннее получится. The closer you measure, the longer it is.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего. Alex, in some ways, said it best.
Если точнее, я не выражаюсь, а богохульствую. If we're being specific, I'm not swearing, I'm blaspheming.
Я савант, или, точнее, высокофункциональный савант-аутист. I'm a savant, or more precisely, a high-functioning autistic savant.
Точнее заинтересован, но не как Джерри Сандаски. I mean, I am into kids but not in that Jerry Sandusky way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!