Примеры употребления "Тихая" в русском

<>
Моя кроткая, тихая, маленькая девочка? My meek, quiet, little girl?
Тихая смерть правил управления еврозоной The Silent Death of Eurozone Governance
Тихая ночь "" Святая ночь "" Все спокойно. Silent night Holy night All is calm.
Какая-то тихая ночь у нас сегодня. It's kind of a slow night here.
Мне нравится что вытяжка очень тихая. I like how quiet the fan is.
Тихая сельская революция в Китае China's Silent Rural Revolution
Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться. You're not so calm and collected as you're trying to make out.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded.
Отсюда и название "Тихая весна". Thus the title "Silent Spring."
В этом вся тихая радость Сизифа. That's the quiet joy of Sisyphus.
Долгая и тихая ночь только начиналась. The long and silent night had just begun.
Флай - девчонка тихая, пока не врубят музыку. Fly's the quiet one, but not when the music's on.
"Тихая ночь" распадается только в глубоких водах. Silent Night only breaks down in deep water.
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. We had close family, good friends, a quiet street.
Тихая ночь, кажется, так они это зовут. Silent night, I believe they call it.
Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая. He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". From 2001 to 2005, there was a "silent revolution" in Germany.
И её походка спокойна и красива как тихая ночь. And walks in quiet beauty like the night.
Тихая липучка, билеты на бейсбол, которые сами проводят тебя к месту. Silent Velcro, baseball tickets that guide you to your seat.
Там такая тихая заводь, сзади Дунай, ходят лодки, над водой висит сеть. It's in a quiet bay in the Danube, there are boats and a net above the water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!