Примеры употребления "Типичным примером" в русском

<>
Типичным примером входящего события передачи является получение сообщения службой SMTP по сети или в каталог раскладки SMTP. One common example of an inbound transport event is the arrival of a message to the SMTP service either over the network or in the SMTP pickup directory.
Ниже приведены типичные примеры имен, показывающие, как они могут упростить работу. The following information shows common examples of names and how they can improve clarity and understanding.
Типичные примеры применения доктрины: критика, комментарии, передача новостей, преподавание и научно-исследовательские материалы. Common examples include: criticism, commentary, news reporting, teaching, scholarship and research.
В этой статье описаны способы доступа к параметрам обтекания текстом и некоторые типичные примеры. This article explains all the ways you can access the text wrapping options and some common examples.
Партнеры в юридических компаниях и шоферы-владельцы в транспортных фирмах являются типичным примером. Partners in a law firm and driver-owners in a transportation firm are typical examples here.
Первый вид – это паника, типичным примером которой являлся уход инвесторов из Восточной Азии в 1997 г. The first is panic, typified by the flight of investors from East Asia in 1997.
Нравится вам "Wal-Mart" или нет, неоспоримо то, что "Wal-Mart" является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации. Love them or hate them, what is undeniable is that Wal-Mart is the quintessential example of the costs and benefits of modern globalization.
Это является типичным примером реакции на критику, касающуюся размера гуманитарной помощи США и того, что размер благотворительной помощи со стороны частных лиц превосходит размеры помощи со стороны государства. This neatly fit a standard response to criticism of the level of American assistance: that private philanthropy exceeds government aid.
Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха. It is now part of conventional wisdom that large external balances – typified by the bilateral US-China trade relationship – played a major contributing role in the great crash.
Типичным примером является ситуация, когда в контейнерах, принадлежащих одному из грузоотправителей, обнаруживаются вредители и в результате всему судну не разрешается входить в порт выгрузки, пока не будет проведена дезинфекция груза. A typical example here would be if it were found that containers belonging to one shipper were infected with insects and the whole vessel was ordered not to enter the port of discharge before the cargo had been fumigated.
Типичным примером является приватизация. A typical example is privatization.
Типичным примером палестинского подхода к борьбе с терроризмом является тот факт, что на прошлой неделе палестинские органы безопасности освободили несколько крупных террористов, которые ранее были арестованы под сильным нажимом международной общественности. In an action that typifies the Palestinian approach to fighting terrorism, a number of key terrorists who had been arrested under intense international pressure were released last week by Palestinian security forces.
Типичным примером ситуации, когда пользователи не понимают, что это определение не применяется к их изделиям, является позиция под № ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ В ОБОРУДОВАНИИ: эти изделия могут содержать крайне малое количество опасных грузов по сравнению с весом брутто и им назначена транспортная категория 2 (333 кг). A typical example where the users do not understand that this definision does not also apply to their articles is UN 3091 LITHIUM BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT, where the amount of dangerous goods may be extremely small in comparison with the gross weight, and for which Transport category 2 (333 kg) is given.
Типичным примером такого лица является промежуточный покупатель в цепочке покупателей и продавцов, когда коносамент продвигается слишком медленно по этой цепочке, с тем чтобы он был в наличии своевременно в месте назначения. A typical example of such person is an intermediate buyer in a string of buyers and sellers where the bill of lading goes too slowly through the string to be available in time at the place of destination.
Я хотел бы подтвердить, что Вьетнам решительно поддерживает усилия по скорейшему достижению мирного урегулирования международных и региональных конфликтов и разногласий, включая ядерные проблемы на Корейском полуострове и в Иране, а также кризис на Ближнем Востоке, где недавние военные действия в Ливане, которые привели к большим потерям среди ни в чем не повинного населения и к разрушению инфраструктуры страны, служат типичным примером ущерба, нанесенного односторонними действиями. I wish to reaffirm Viet Nam's strong support for efforts to reach early peaceful settlements of international and regional conflicts and differences, including the nuclear issues on the Korean Peninsula and in Iran, and the crisis in the Middle East, where the recent hostilities in Lebanon, which caused heavy loss of innocent life and destruction of the country's infrastructure, serve as a typical example of harm brought about by unilateral actions.
Типичным примером государственных схем является закупка связанных с водой услуг в целях надежного водоснабжения (услуги по обеспечению качества и объема поставляемой воды), защиты от наводнений и борьбы с эрозией путем выплаты финансовой компенсации или введения стимулов, удерживающих землепользователей от изменения практики или подталкивающих их к определенной практике. Typically, public schemes target water-related services to secure water supply (water-quality and water-quantity services), flood protection and erosion control through the provision of financial compensation or incentives to induce land users to refrain from changing practices or to change to specific practices.
Типичным примером, когда пользователь не понимает смысла этого значения, является № ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ В ОБОРУДОВАНИИ, в случае которых количество опасных грузов может быть крайне малым в сравнении с весом брутто и которым назначена транспортная категория 2 (333 кг). A typical example where the user does not understand this is UN 3091 LITHIUM BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT, were the amount of dangerous goods may be extremely small in comparison with the gross weight, and for which Transport category 2 (333 kg) is given.
Типичным примером этой ситуации являются антидемпинговые тарифы, которые были установлены в прошлые годы в отношении поставок Вьетнамом сома и креветок, а в настоящее время — в отношении поставок обуви; эта мера сказывается на жизни миллионов бедных людей. A typical example of this situation is the anti-dumping tariff imposed on Vietnamese catfish and shrimp in past years and on footwear at present; this measure is affecting the lives of millions of poor people.
"В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером", - поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон. "Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide," said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.
Простой ответ – максимальная инверсная корреляция VXX-SPY служит признаком сильного сентимента инвестора, или что-то в этом роде: меньше торговых сессий «акции растут/ волатильность падает» был бы типичным согласно этому взгляду на «стены беспокойства», которые способствуют получению устойчивой прибыли. The easy answer is that maximal VXX-SPY inverse correlation indicates excessive investor sentiment, or something: fewer “stocks up / vol down” sessions would be typical, on this view, of the “wall of worry” that fuels sustainable gains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!