Примеры употребления "Технический" в русском с переводом "service"

<>
Если вы готовы подать заявку на технический анализ своего сервиса, нажмите кнопку ниже. Once you're ready to submit your service for technical review get started using the button below.
Как показано в организационных структурах Президиума и Отдела общего обслуживания, в эту секцию войдет также один технический работник/водитель для председателя. As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division, this section would also include one clerk/driver for the President.
Конечно, то, что обещает традиционное здравоохранение, всегда будет привлекательно, пока технический прогресс по-прежнему способствует улучшению инфраструктуры и предоставления услуг в сфере медицины. To be sure, the promise of traditional health care will always be compelling as long as technological progress continues to enhance health infrastructure and service delivery.
Секцию возглавит главный сотрудник по вопросам общественной информации, которому будут помогать один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и один технический административный сотрудник (национальный персонал). The Section would be headed by a Chief of Public Information, who would be supported by one Administrative Assistant (General Service (Other level)) and one Administrative Clerk (national staff).
Отделение связи с ЭКОВАС в Абудже возглавит сотрудник по вопросам связи, которому будут помогать один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания) и один технический административный сотрудник (национальный персонал). The ECOWAS Liaison Office in Abuja would be headed by a liaison officer, assisted by one administrative assistant (General Service) and one administrative clerk (national staff).
технический прогресс и изменения в смежных отраслях не будут иметь негативных последствий для круга предоставляемых услуг и уровня взаимодействия организационных подразделений в связи с пользованием городской информационной сетью; The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of the services and level of cooperation of organizational entities on the Metropolitan Area Network;
Бюро оказывают помощь 2 младших административных сотрудника (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания) и 1 технический работник/водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания). The Office is supported by 2 Administrative Assistants (1 Field Service and 1 national General Service staff) and 1 clerk/driver (national General Service staff).
ООН-Хабитат создаст этот Фонд, объединив собственный стратегический и технический потенциал в деле благоустройства трущоб с возможностями международного сервисного подрядчика, специализирующегося в области инвестиций и финансирования проектов, который будет отобран по результатам конкурентных торгов. UN-Habitat will implement the Facility by combining in-house political and technical expertise on slum upgrading with the support of an international service contractor, recruited through competitive bidding, specializing in investment and project finance.
Претензия связана с операциями " Дойтс сервис " в Ираке, где она проводила работы по контракту от 19 апреля 1984 года на техническое управление и руководство (" технический контракт ") цементным заводом в Мутханна-Самаве в Ираке (" Проект цементного завода "). The claim arises out of Deutz Service's presence in Iraq, where it carried out works under a Technical Management and Operating Contract dated 19 April 1984 (the “technical contract”) in relation to the Muthanna-Samawa Cement Project in Iraq (the “Cement Project”).
технический сотрудник по финансовым вопросам (категория общего обслуживания) — для помощи с выполнением административных и технических задач, включая ведение архива нормативных документов каждой миссии, содействие в координации обзора отчетов об исполнении бюджета, смет расходов и т.п. A finance clerk (General Service) to assist with administrative and clerical duties, including maintaining files of mission-specific legislative documents and providing assistance in coordinating the review of financial performance reports, cost estimates, and the like.
Секция снабжения, в штат которой будут входить главный сотрудник по снабжению, 4 сотрудника по снабжению, 6 помощников по снабжению (категория полевой службы), 1 секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и 21 технический сотрудник по снабжению (местный разряд); The Supply Section would include the Chief Supply Officer, 4 supply officers, 6 supply assistants (Field Service), 1 secretary (General Service (Other level)) and 21 supply clerks (Local level);
Технический прогресс должен находиться на службе человечества, но он сдерживается цифровым разрывом, выражающимся в том, что 80 процентов пользователей Интернета сосредоточены в развитых странах, в то время как половина людей на планете еще ни разу не пользовалась телефоном. Technological progress should be at the service of humankind, but it is hindered by the digital divide, wherein 80 per cent of Internet users are concentrated in the developed countries while half the people on the planet have not yet had the experience of making a telephone call.
Один сотрудник по вопросам информации, один младший административный сотрудник (категория общего обслуживания) и один технический административный сотрудник (национальный персонал) будут помогать главному сотруднику по вопросам информации управлять и руководить работой всех подразделений Бюро по вопросам связи и общественной информации. The Chief of Information would be assisted by one information officer, one administrative assistant (General Service) and one administrative clerk (national staff) to manage and provide guidance to all units of the Communications and Public Information Office.
Помимо начальника Управления, в состав Управления по гражданским вопросам войдут один советник по вопросам полиции, один советник по выборам, один сотрудник по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) и помощник по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и технический сотрудник/помощник по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник). In addition to the head of office, the Civil Affairs Office would comprise one police adviser, one electoral adviser, one civil affairs officer (United Nations Volunteer), an administrative assistant (General Service (Other level)) and a clerk/language assistant (national staff).
Представления о роли женщин и мужчин влияют и на выбор работы, что подтверждается данными о том, что именно женщины, в основном, работают по традиционно женским специальностям, в частности на административных должностях и в сфере обслуживания (медсестры и учителя), тогда как большинство мужчин привлекает технический сектор и управленческие должности. The ideas of gender continue into choice of jobs, as also appears from the data on the presence of primarily women in traditional women's occupations, such as administrative and service-rendering jobs (nurses and teachers), while the majority of men are fond in technical jobs and management positions.
В Чили законодательство требует проводить экономический и технический анализ нынешних и будущих прибылей и расходов в связи с товарами и услугами, указанными в каждой тендерной заявке, причем оговаривается, что в число критериев оценки должны входить цена, опыт поставщика, качество, техническое обслуживание, техническая поддержка, послепродажное обслуживание, сроки доставки, транспортные расходы и прочие характеристики, которые считаются значимыми. In Chile, legislation requires an economic and technical analysis of the present and future benefits and costs of the goods and services quoted in each tender, and stipulates that evaluation criteria must include the price, experience of the supplier, quality, technical assistance, technical support, after-sales service, delivery times, transportation costs, and other items that are deemed relevant.
технический сотрудник по взносам (категория общего обслуживания (прочие разряды)), Служба взносов: обязанности включают подготовку уведомлений о начислении взносов на различные операции по поддержанию мира; подготовку расписок, подтверждающих получение поступающих от государств-членов взносов; подготовку документации по задолженности по начисленным взносам; и помощь в подготовке ежемесячных отчетов о положении дел с поступлением начисленных взносов на операции по поддержанию мира. Contributions Clerk (General Service (Other level)), Contributions Service: Responsibilities would include preparing assessment notes for the various peacekeeping operations; processing cash receipt vouchers for contributions received from Member States; preparing documentation in respect of outstanding assessed contributions; and assisting in the preparation of monthly reports on the status of the assessed contributions for peacekeeping operations.
Техническая служба 1/, проводящая испытание Technical Service 1/conducting the test
Техническая служба 1/, проводившая испытание Technical Service 1/conducting the test
Техническая служба 4/, проводящая испытания Technical Service 4/carrying out the test
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!