Примеры употребления "Территории" в русском с переводом "area"

<>
Что ты делаешь на запрещённой территории? What are you doing in a prohibited area?
Это всего лишь небольшая часть этой территории. It's only a small part of the area.
Начнем проверять записи районирования для той территории. Start checking zoning records for the area.
Я работал под прикрытием на территории около Эугене. I was doing undercover work around the Eugene area.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.
Я решил проверить, владельцев 60 участков на этой территории. So, I ran a check on the 60 private plots of land in that area.
На территории, которую она представляет, проживает 8 процентов мирового населения. The area it represented was home to 8 per cent of the world's population.
• достигнуть взаимоприемлемого соглашения, касающегося территории Абьей, ключевого спорного пограничного района; • reach a mutually satisfactory agreement concerning the territory of Abyei, a key disputed border area;
Как мы можем использовать территории больше, чем есть на Земле? How can we actually use more area than there is on earth?
Действительно, каждый год мир теряет лесные территории размером с Ирландию. Indeed, every year, the world loses forest area the size of Ireland.
Когда Колумб открыл Америку, бизоны (Американские буйволы) населяли обширные территории. When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
воздействие уровня высоких вод, влияние на биоразнообразие эстуариев, влияние на охраняемые территории. Effects of high water level, impact on estuarine biodiversity, impact on protected areas.
Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед. And I was actually collecting it from all the automotive shops in the area on my bicycle.
Военизированные формирования открыто действуют в лагерях и на больших участках приграничной территории. Militias are openly active in the camps and large parts of the border areas.
Доктора были быстро доставлены на заражённые территории для принятия предупредительных мер, добавил он. Doctors have been rushed to the affected areas to take precautionary measures, he added.
13 видов - наибольшее разнообразие, которое мы можем найти на отдельной территории в Африке. Thirteen species - highest diversity we can find in one single area in Africa.
Площадь территории составляет 2785 кв. км; плотность населения- 64 человека на квадратный километр. The total land area is 2,785 square kilometres; population density is 64 persons per square kilometre.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории. So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area.
В связи с этим соседей ЕС магнитом тянет к этой территории мира и процветания. Because of this, the EU's neighbors have felt magnetically attracted to this area of peace and prosperity.
Водосборный бассейн реки Алазани расположен на территории Грузии (в верховьях) и Азербайджане (в низовьях). Georgia (upstream country) and Azerbaijan (downstream country) share the catchment area of the River Alazani.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!