Примеры употребления "ТРАНСПОРТУ" в русском с переводом "transport"

<>
КОМИТЕТ ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ (КВТ) ЕЭК ООН UNECE INLAND TRANSPORT COMMITTEE (ITC)
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Consider the transition from the traditional automobile to electric transport.
Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе. White Paper on efficient and sustainable inland water transport in Europe.
принятая Рабочей группой по внутреннему водному транспорту 25 октября 2001 года, adopted by the Working Party on Inland Water Transport on 25 October 2001
В приведенной ниже таблице описываются журналы в Exchange 2016, посвященные транспорту. The transport logs in Exchange 2016 are described in the following table:
11-13 Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (пятидесятая сессия) 11-13 Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (fiftieth session)
Централизованный почтовый транспорт рекомендуется только для организаций с определенными требованиями к транспорту. Centralized mail transport is only recommended for organizations with specific compliance-related transport needs.
Рабочая группа по внутреннему водному транспорту 49-я сессия TRANS/SC.3/168 Working Party on Inland Water Transport 49th session TRANS/SC.3/168
Пункт 7 Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе Item 7 White Paper on Efficient and Sustainable Inland Water Transport in Europe
шестьдесят седьмая сессия Комитета по внутреннему транспорту (КВТ), 15-17 февраля 2005 года; 67th session of the Inland Transport Committee (ITC), 15-17 February 2005.
18-20 октября Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (сорок девятая сессия) 18-20 October Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (forty-ninth session)
· Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле. · Developing countries must improve their policies governing the critical sectors of water, energy, transport and trade, including pricing policies.
13-15 ноября 2002 года: сессия Комитета по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры, Бангкок, Таиланд. 13-15 November 2002: Meeting of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development, Bangkok, Thailand.
принимая во внимание доклад Рабочей группы по внутреннему водному транспорту о работе ее сорок восьмой сессии, Bearing in mind the report of the Working Party on Inland Water Transport on its forty-eighth session,
Вопрос о безопасности перевозок был рассмотрен Комитетом по внутреннему транспорту, и Председатель Рабочей группы подготовил соответствующий документ. The question of the safety of transport was considered by the Inland Transport Committee and the Chairman of the Working Party accordingly prepared a document.
В приложении II к Хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью было выявлено около 250 соответствующих документов. Around 250 relevant instruments had been identified in Annex II of the Charter on Transport, Environment and Health.
Например, ключи дают доступ к теплу и крыше над головой, а также к транспорту, особенно в США. So, keys provide an access to shelter and warmth - transport as well, in the U.S. increasingly.
13-15 октября 2008 года Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) (пятьдесят вторая сессия) ХV. 13-15 October 2008 Working Party on Inland Water Transport (SC.3) (fifty-second session)
Председатель WP.5 перечислил основные направления мандата Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) ЕЭК ООН и Рабочей группы. The Chairman of WP.5 recapitulated the mandate of the UNECE Inland Transport Committee (ITC) and the Working Party.
участие Управляющего проектом в шестьдесят девятой сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН, Женева, февраль 2007 года; Participation of the Project Manager to the Sixty-ninth session of the Inland Transport Committee of the UNECE in Geneva, February 2007;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!