Примеры употребления "Суды" в русском с переводом "court"

<>
Гражданский, уголовный и торговый суды Civil, criminal and commercial courts
у новых - суды и законодательные органы. new ones have courts and legislatures.
Апелляции обычно подаются в магистратские суды. Appeals were normally filed with the magistrates courts.
В 22 городах существуют такие суды ветеранов. There are now 22 cities that have Veterans' Courts like this.
Но не только суды противодействуют табачной отрасли. And it is not just courts that are taking action against the tobacco industry.
Национальные комиссии и суды могут также отправлять правосудие. National commissions and courts might also provide justice.
И тогда они обращаются в суды за компенсацией. And so they turn to the courts in pursuit of compensation.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Moreover, effective courts must be politically independent.
К счастью, существуют суды, чтобы разбираться с этим делом. Fortunately, there are courts to handle this matter.
Адвокатская: Суды на Мальте и Гоцо и церковный суд Advocacy: Courts of Justice in Malta and Gozo and Ecclesiastical Tribunal
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко. Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly.
Во всех штатах Судана созданы суды по делам несовершеннолетних. Establishment of Juvenile Courts in all Sudanese States.
Областные коммерческие суды были упразднены 1 января 2001 года. The regional commercial courts were cancelled 1 January 2001.
Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды. The two key elements are prosecution and the courts.
его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию. his docile courts, brutal jails, and corrupt police.
Потерпевшее лицо может обращаться в суды для своей защиты. An injured person may seek individual protection through the courts.
Волостные и городские суды рассматривают гражданские, уголовные и административные дела. County and city courts hear civil, criminal and misdemeanour cases.
Но я вас и протащу через все суды, не забудьте. But I will drag you through every court, don't forget that.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров. During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов. The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!