Примеры употребления "Ступень" в русском с переводом "stage"

<>
Ступень 5- Первый этап высшего образования (не ведущий непосредственно к высшим исследовательским квалификациям). Level 5- First Stage of Tertiary Education (Not Leading Directly To an Advanced Research Qualification).
Предварительные результаты расследования аварии указывают на третью ступень ракеты, но конкретных деталей очень мало. Early reports on last week's failure point to the rocket's third stage, but are murky on specifics.
Йoxaй Бенклер объясняет, как совместные проекты типа Википедии и Линукс, олицетворяют следующую ступень социальной организации. Yochai Benkler explains how collaborative projects like Wikipedia and Linux represent the next stage of human organization.
Третья ступень ракеты-носителя «Союз-2», выводившей на орбиту коммуникационный спутник, отказала, и спутник упал на Землю. A Soyuz-2 carrier rocket that was carrying a communications satellite into orbit, suffered a malfunction in its third stage, causing the satellite to fall to Earth.
Предусматривалось, что третья ступень, работающая на керосине Jet-A и перекиси водорода, будет оставаться на орбите и пассивироваться. The third stage, powered by hydrogen peroxide and Jet-A kerosene, was to remain in orbit and be passivated.
Перед вторым таким стартом в 1999 году вторая ступень РН Titan II была модифицирована в целях обеспечения более полной пассивации. Before the second such mission, in 1999, the Titan II second stage was modified to permit more thorough passivation.
Мигель понял, что в этот момент вездеход весит примерно столько же, сколько спускаемая ступень. Поэтому в момент после касания двигателям малой тяги придется удерживать лишь половину веса. He realized that the rover weighs about as much as the descent stage does at this point — so an instant after touchdown, the thrusters would have only half as much lifting to do.
Это отражено в двух ступенях канонизации святых: причислении к лику блаженных ? беатификации (это первая ступень процесса канонизации и в настоящее время текущий статус Иоанна Павла II) и причислении к лику святых. This is reflected in the two stages of saint-making: beatification (the first stage of the process and currently the status of John Paul II) and canonization.
На практике ЕКА заносит в свой регистр космические объекты, созданные и запущенные под его руководством (из Куру или иного места), а именно спутники; и, в отношении ракеты-носителя " Ариан ", ее третью ступень и грузовой отсек транспортного аппарата. In practice, ESA enters in its register the space objects developed and launched under its authority (whether from Kourou or not), namely, satellites (science or other applications); and, concerning the Ariane launcher, its third stage and vehicle equipment bay.
В сентябре 2015 года с мыса Канаверал во Флориде была запущена ракета Falcon 9 компании SpaceX. После сброса второй ступени первая ступень перевернулась, включила свой двигатель и медленно начала снижение, впервые приземлившись на платформе в Атлантическом океане. In September 2015, a SpaceX Falcon 9 launched from Cape Canaveral in Florida; after releasing the second stage, the first stage flipped over, fired its engine to slow down, and for the first time landed on a platform in the Atlantic Ocean.
Мы будем поддерживать независимые попытки людей взять контроль в свои руки на рабочих местах, в школах и в сообществах, потому что это первая ступень на пути к тому, чтобы улучшить уровень нашей жизни и вернуть себе власть. We will support independent efforts of people to claim control over their workplaces, schools, and community as the beginning stages of our journey towards reclaiming our lives and taking the power back.
Таким образом, мои аспиранты в этот момент, сегодня, возле телескопа на Гавайских островах, наблюдают небо в надежде позволить нам подняться на следующую ступень, к которой мы можем отнести этот вопрос: почему там так много молодых звёзд, и так мало старых? So, in fact, my graduate students are, at this very moment, today, at the telescope, in Hawaii, making observations to get us hopefully to the next stage, where we can address this question of why are there so many young stars, and so few old stars.
Оно также побуждает частный сектор оказывать помощь работающим матерям путем создания детских яслей, где дети находятся в безопасности и под присмотром квалифицированных воспитательниц, способных развивать способности детей и готовить их в плане умственного и социального развития для перехода на следующую ступень, то есть в детский сад. It has also encouraged the private sector to help working mothers by setting up crèches to provide security and protection for infants by qualified female supervisors able to develop the children's abilities and prepare them mentally and socially for the subsequent stage, namely, kindergarten.
Приготовиться к отделению первой ступени. Prepare for stage one separation.
На третьей ступени установлена камера. The third stage has a camera.
Большая часть аварий «Союза» в последние годы связана с недоработками при модернизации верхних ступеней. Most of the Soyuz failures in the last few years been traced back to funkiness in the rocket's revamped upper stages.
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени. Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Внутренние части колонны включают специально предназначенные контакторы между ступенями, содействующие тесному контакту газа и жидкости. Tower internals include especially designed stage contactors which promote intimate gas/liquid contact.
Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания. The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning.
Первой ступенью расчета данного индикатора является расчет экспоненциальной скользящей средней (как правило, рекомендуют использовать 13-периодную). The first stage of this indicator calculation is calculation of the exponential moving average (as a rule, it is recommended to use the 13-period EMA).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!