Примеры употребления "Страшный" в русском

<>
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends.
Страшный конфликт во время праздников? Dreading conflict during the holidays?
А я страшный серый волк? And I'm the Big Bad Wolf?
У меня тоже есть страшный рассказ. I, too, have a terrifying tale to tell.
Я твой самый страшный ночной кошмар. I'm your worst nightmare.
Ник, проснись, тебе снится страшный сон. Nick, wake up, you're having a nightmare.
Несколько лет в Мориоке был страшный голод. For several years Morioka had suffered a harsh famine.
Но поросенок знал, что за дверью страшный серый волк. But the little pig knew that it was the big bad wolf, so the little pig said.
Ваш большой страшный волк только что съел очередного ягненка. Your big, bad wolf has racked up a tidy little death toll.
О, это как страшный Deathtrap Но для маленьких детей. Oh, it's like a Terrifying Deathtrap but for little kids.
Я приближаюсь к людям и издаю какой-нибудь страшный звук. I get close to people and make a fearsome bird sound.
В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней. My room is very untidy. I must put it in order.
Еще неделю назад казалось, что самый страшный финансовый кризис Европы закончился. Just weeks ago, the worst of the financial crisis in Europe seemed to be over.
В последней поездке, по пути домой он попал в страшный буран. On the Iast trip, on his way home he ran into a heavy snowstorm.
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни. Diet-related disease is the biggest killer in the United States, right now, here today.
Надеюсь, звуки гитары помогут вам пережить ещё один страшный день смерти и разрушения. I hope some slide guitar gets you through another messed up day of death and destruction.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался. Pol Pot's wicked regime murdered millions in Cambodia until Vietnam intervened.
В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия. In the face of a grotesquely violent enemy, an even more terrifying state apparatus of organized violence emerged.
Я не боюсь, что проклял вас, когда Его душа сделала страшный огонь из грязи! I am not afraid of the one who cursed us while blowing his soul on you and made the dreadful fire bow before the mud!
Продемонстрировать свои грустные лица, сделать так, чтобы ты выглядел как самый настоящий страшный черный человек. To parade their sad faces and make you look like the very definition of the fearsome black man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!