Примеры употребления "Стражи" в русском с переводом "guards"

<>
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены. I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние. The dominant actors - Khamenei and the Revolutionary Guards - will continue to exert potentially decisive influence.
И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления. And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти. Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command.
Тюремные стражи в Техасе постоянно прибегают к использованию физической силы, сделал заключение судья, начальство игнорирует сексуальное порабощение, а изоляторы в штате выполняют функцию "фактических инкубаторов психоза". Texas prison guards regularly rely on excessive force, the judge concluded, officials ignore sexual enslavement, and the state's isolation units function as "virtual incubators of psychoses."
Но, хотя непосредственное вовлечение Ирана в Сирию – туда, где его собственные Стражи революции, вместе со своим ливанским подразделением, Хезболлой, борются в поддержку Асада – это часть проблемы, принятие долгосрочного решения практически невозможно без участия Ирана. But, while Iran’s direct involvement in Syria – where its own Revolutionary Guards, along with its Lebanese proxy, Hezbollah, are fighting in support of Assad – is part of the problem, a long-term solution is virtually impossible without Iranian participation.
Аятолла-диктатор и Стражи Исламской Революции сделали всё, что в их силах, чтобы дискредитировать своих противников, фабрикуя обвинения в преступном заговоре с целью смены режима, основанного на опыте "бархатных революций", порожденных "Западными общественными науками", подкрепляя их вынужденными признаниями на показных судах. The ayatollah-dictator and the Revolutionary Guards have tried their best to discredit their opponents by concocting, through forced confessions at show trials, a conspiracy of regime change based on a "velvet revolution" produced by "Western social sciences."
Монстр и страж золотоносной гусыни. It's the monster that guards the Golden Goose.
Грены, ну-ка сбегай за стражей. Gretel, go find some guards.
Новообращённого, Саула, схватила храмовая стража, а Симон. A new believer, Saul, was seized by the temple guards, and Simon.
Хаменеи, опирающийся на стражей революции, обладает огромной властью. Khamenei, relying on the Revolutionary Guards, has a disproportionate share of power.
Итак, у нас под стражей три охранника из тюремного автобуса. Alright, the three guards from the transfer bus are in custody.
Итак, когда рассветет, Нострадамус и ваша стража будут выпотрошены и четвертованы. So when the dawn comes, Nostradamus and your guards will be drawn and quartered.
Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей. I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards.
Ты сказал ему, что моя стража избила ту служанку в Утесе Кастерли. You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента. The leader of the Islamic Republic, Ayatollah Ali Khamenei, blessed the Revolutionary Guards' decision to steal the presidential election.
Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции. Despite his religious pretensions as a spiritual guide, Khamenei's future rests largely in the hands of the Revolutionary Guards.
Параллельнобоньядам, возникла другая экономическая структура -базих, полувоенная сила, связанная спасдаран (стражами революции), которая, в свою очередь, тесно связана с Ахмадинеджадом. Parallel to thebonyads, another economic network has emerged around thebasij, the paramilitary force linked to thepasdaran (Revolutionary Guards), who are in turn closely connected to Ahmadinejad.
Многие считают, что президент хотел бы ослабить влияние духовенства и усилить власть Стражей исламской революции, его основного источника институциональной поддержки. It is widely believed that the president would like to reduce the clergy's influence and increase the power of the Revolutionary Guards, his main source of institutional support.
Малые планеты, витающие над Юпитером, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками. The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!