Примеры употребления "Среднесрочный" в русском с переводом "medium-term"

<>
Второй, среднесрочный риск, включает развороты потоков капитала. A second, medium-term risk involves capital-flow reversals.
возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
принимает к сведению среднесрочный план (ССП) в качестве гибкой основы для поддержания программ ЮНИСЕФ; Takes note of the medium-term plan (MTP) as a flexible framework for supporting UNICEF programmes;
Среднесрочный тренд по индексу американского доллара является восходящим, ближайшей целью по USDX является уровень сопротивления 76 пунктов. The Medium-term trend for the U.S. Dollar Index seems to be bullish; the immediate goal of USD Index is towards the strong resistance level of 76 points.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. Two problems need to be addressed: the credibility of Greece’s fiscal stabilization program, and how to cover the country’s medium-term financing gap.
По состоянию на март 2009 года краткосрочный план работы был выполнен на 75 процентов, а среднесрочный план работы — на 40 процентов. As of March 2009, around 75 per cent of the short-term workplan and 40 per cent of the medium-term workplan had been completed.
На дневном графике, прорыв выше 50% отката от снижения 22 января - 17 марта необходим, чтобы превратить среднесрочный уклон в сторону роста. On the daily chart, a break above the 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline is needed to turn the medium-term bias to the upside.
Рабочая группа по воздействию отметила на своей двадцатой сессии, что ее среднесрочный план работы ставит сложные задачи и предъявляет высокие требования. The Working Group on Effects at its twentieth session noted its medium-term work-plan was ambitious and demanding.
среднесрочный стратегический план (СССП), в котором определяются среднесрочные финансовые потребности организации, в том числе целевой показатель сбора средств в частном секторе. The medium-term strategic plan (MTSP), which provides the medium-term funding requirements for the organization, including the target to be raised from the private sector.
Всемирный банк в очередной раз понизил среднесрочный экономический прогноз; по всему миру экономисты предупреждают, что мы столкнулись с «новой нормальностью» медленного роста. The World Bank has, yet again, downgraded its medium-term projections, and economists the world over are warning that we are facing a “new normal” of slower growth.
Драги продолжал настаивать, что среднесрочный прогноз инфляции остается стабильным, даже при том, что ценовые давления составляют всего 0.4% в годовом исчислении. Draghi continued to insist that the medium-term inflation outlook remains stable, even with price pressures at a mere 0.4% YoY.
Первый среднесрочный план охватывал период 1974-1977 годов, имел секторальную структуру (например, статистика, народонаселение и транспорт) и отражал сметные потребности в ресурсах. The first medium-term plan was for the period 1974-1977 and was structured according to sectors (for example, statistics, population and transport) and included estimated resource requirements.
Как уже отмечалось выше, следующий среднесрочный уровень поддержки, на который стоит обратить внимание, это 38,2%-ый уровень коррекции Фибоначчи в точке 84.00. As noted above, the next level of medium-term support to watch is the 38.2% Fibonacci retracement at 84.00; if that floor is breached, a move down to the double top measured move target and 50% Fib retracement near .8200 becomes probable.
Среднесрочный тренд по доллару продолжает оставаться восходящим, падение прошедшего дня можно рассматривать как некоторую локальную коррекцию, которая пока не влияет на направление движения тренда. The medium-term trend for the dollar shows a sustainable rise, even with today’s fall, this can be regarded as a local correction that does not affect the direction of the trend in the near term.
Вместе с тем они не включались в предварительные сметы, подготовленные Бюджетным отделом, а также в среднесрочный план на период 2002-2005 годов пересмотренного формата. However, they were not part of the prototypes issued by the Budget Division and not included in the reformatted medium-term plan for the period 2002-2005.
Тогда как среднесрочный тренд остается конструктивным (по сути, это один из наших излюбленных бычьих графиков на последующие несколько месяцев), есть вероятность отката в краткосрочном периоде. While the medium-term trend remains constructive (indeed, this is one of our favorite bullish charts over the next few months), there is scope for a possible pullback over the short term.
Хотя обычно новый текст, который предлагается включить в среднесрочный план, выделяется жирным шрифтом, в отношении программы 18 этого не делалось, поскольку вся описательная часть программы составлена заново. While new text proposed for insertion in the medium-term plan usually appears in boldface type, such is not the case for programme 18, as the entire narrative is new.
приветствуя предлагаемый общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на период 2002-2005 годов, рекомендованный Экономическому и Социальному Совету Комиссией по положению женщин на ее сорок пятой сессии, Welcoming the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005, as recommended to the Economic and Social Council by the Commission on the Status of Women at its forty-fifth session,
Тем не менее, имея в виду, что РБА может облегчить дальнейшее движение, мы сохраняем наш среднесрочный прогноз, что пара, скорее всего, бросит вызов уровню 0,7500 в будущем. However, having in mind that the RBA may ease further over the period ahead, we maintain our medium-term view that the pair is likely to challenge the 0.7500 territory in the future.
утверждает среднесрочный финансовый план в качестве основы для прогнозов на 2003-2006 годы, включая подготовку к представлению Исполнительному совету в 2004 году материалов об ассигновании до 151 млн. Approves the medium-term financial plan as a framework of projections for 2003-2006, including the preparation of up to $ 151 million in programme expenditures from regular resources to be submitted to the Executive Board in 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!