Примеры употребления "Среднем" в русском с переводом "secondary"

<>
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Недавно Гана объявила о бесплатном среднем образовании для всех, задав планку для всего континента. Ghana has recently announced free upper-secondary education for all, setting the pace for the continent.
Учащиеся заканчивают обучение (11 класс) на Фолклендских островах и получают аттестат об общем среднем образовании. Students complete their General Certificate of Secondary Education (year 11) in the Falkland Islands.
Профессиональная подготовка традиционно организовывалась на трех различных уровнях обучения (среднем, высшем и на уровне социально-профессиональной ориентации). Traditionally, vocational training had comprised three distinct components: secondary level training, higher level training, and social and professional guidance.
Уменьшение коэффициента приема девочек в школу, особенно на среднем уровне обучения, вызывает в этой связи особую обеспокоенность. The falling rate of school enrolment among girls, especially at the secondary level, was therefore of great concern.
Определение успеваемости основано на семибальной системе (A-G) и соответствует Общему аттестату о среднем образовании Соединенного Королевства (ОАСО). Grades are determined on a seven-point system (A-G) and are based on the United Kingdom's General Certificate of Secondary Education (GCSE).
Кроме того, в кубинской системе образования используются 78 компьютерных программ: 37 из них — на среднем уровне, а остальные — на начальном. Similarly, Cuban education makes use of 78 software programs, 37 of them at the secondary level and the rest at the primary level.
Главными проблемами, сказывающимися на среднем и высшем образовании, являются нехватка подготовленных преподавателей и отсутствие ресурсов для покрытия расходов на обучение. The major challenges affecting secondary and tertiary education include the shortage of trained teachers, and the lack of resources to cover the cost of education.
Финансирование обучения на среднем уровне образования осуществляется правительством и родителями/опекунами на основе введенной в 1994/95 году системы распределения расходов. Education at the secondary level is financed by the Government and parents/guardians through a cost-sharing scheme introduced in 1994/95.
Но показатели образованности отстают, когда речь заходит о среднем и высшем образовании, наличие которого становится все более необходимым, чтобы процветать в нынешним мире. But education outcomes lag behind when it comes to secondary and tertiary education, which are becoming increasingly necessary to thrive in today's world.
Показатели записи мальчиков и девочек в школы одни и те же на начальном и среднем уровнях; на уровне университетов почти половина всех учащихся — женщины. School enrolment for boys and girls was the same at the primary and secondary levels; at the university level, nearly half of all students were women.
обеспечение общего образования для палестинских детей и палестинской молодежи из числа беженцев на начальном и подготовительном уровнях, а также на среднем уровне только в Ливане; Provision of a general education to Palestine refugee children and youth at the elementary and preparatory levels, as well as at the secondary level in Lebanon only;
А сегодня, благодаря возникновению широкого политического консенсуса по поводу значения образования женщин, в основном уже достигнут гендерный паритет как в начальном, так и в среднем школьном образовании. Today, thanks to a broad political consensus on the value of female education, gender parity has largely been achieved in both primary and secondary schooling.
Это очень важно, потому что одной из ключевых целей в программе «Цели развития тысячелетия», завершившейся в 2015 году, была ликвидация гендерного неравенства в начальном и среднем образовании. This matters, because one of the key targets of the Millennium Development Goals, which concluded in 2015, was to eliminate gender disparity in primary and secondary education.
Продолжительность среднего образования составляет 5 лет, по завершении которых Мальтийский университет проводит экзамены на сертификат о среднем образовании и выдает общее свидетельство о завершении образования общего уровня. Secondary education lasts for 5 years, and leads to the Secondary Education Certificate Examinations of the University of Malta and the General Certifiacte of Education at Ordinary Level.
Согласно Закону о среднем образовании, лица, получившие начальное образование, могут быть зачислены в профессионально-технические средние школы для получения образования с отрывом и без отрыва от производства. According to the Law on Secondary Education (art. 52), full-time and part-time students who have completed elementary education can be enrolled in a secondary vocational school.
выявлять проблемы и трудности и разрабатывать стратегии для обеспечения ускоренного достижения равенства в приеме девочек в школы и завершения всеми девочками учебы на начальном и среднем уровнях образования; Identify constraints and gaps and develop strategies to ensure accelerated achievement of equality in enrolment and completion of schooling at the primary and secondary levels for all girls;
Италия просила более подробную информацию о программах улучшения просвещения по вопросам прав человека в школах, особенно на начальном и среднем уровнях, и о выпуске новых учебно-методических пособий. Italy requested further information on programmes to enhance human rights education in schools, especially in primary and secondary schools, and on the production of new educational materials.
В 2008 году показатель успеваемости в средних школах составлял в среднем 66 процентов, что, по заявлению министерства образования и профессиональной подготовки территории, дает стабильно высокие результаты на государственных экзаменах. In 2008, secondary schools maintained an overall pass rate of 66 per cent, reflecting, according to the Territory's Minister for Education and Training, sustained high standards in public examinations.
ЭСЖ предназначается для покрытия расходов на содержание жилья в двух местах по причинам, связанным с состоянием здоровья иждивенцев или начальным или среднем образованием детей, независимо от места службы сотрудника. The HOME allowance's purpose is to cover the cost of maintaining two households for reasons related to dependant health or children's primary or secondary education, irrespective of the duty station of the staff member.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!