Примеры употребления "Справочника" в русском с переводом "handbook"

<>
266 Справочника МДП, таблица 2, строка (3) Page 266 of the TIR Handbook, Table 2 row (3)
265 Справочника МДП, таблица 1, строка (2) Page 265 of the TIR Handbook, Table 1 row (2)
Кроме ученического справочника новых терминов, у меня есть ещё один справочник. Apart from a student handbook for a new term, I also have another one.
Публикация справочника по сбору данных для составления экологических показателей и счетов, связанных с сельским хозяйством. To publish a handbook on collection of data for compilation of environmental indicators and accounts relating to agriculture.
Варианты проекта Справочника СПС принимались WP.11 на ее сессиях в 2002, 2003 и 2005 годах. Versions of the draft ATP Handbook were adopted by WP.11 at its sessions in 2002, 2003 and 2005.
Учебные материалы будут состоять из справочника для участников, руководства для инструкторов, аудиовизуальных пособий, тематических исследований и диапозитивов. The training package will consist of a handbook for participants, a guidebook for instructors, audio-visual aids, case studies and transparencies.
Комитет принял к сведению работу, проделанную с целью подготовки проекта справочника СПС, и принятие новых поправок о комплектах кузовов. The Committee took note of the work undertaken for the elaboration of a draft ATP handbook and the adoption of new amendments on kits'bodies.
Отдел внешних связей не смог оценить масштабы реального использования справочника и его воздействие на информированность сотрудников в вопросах мобилизации средств. The Division of External Relations was unable to measure use of the handbook and its impact on the staff's fund-raising knowledge.
В этом разделе " Справочника " цитируется работа 1974 года экономиста БСТ (ставшего впоследствии заместителем руководителя отдела цен и условий жизни) Роберта Джилингема. That Handbook section cites a 1974 paper by the BLS economist (and later Deputy Associate Commissioner for Prices and Living Conditions) Robert Gillingham.
Поэтому данное предложение было сочтено в принципе принятым, ибо, как пояснил Председатель, в случае Справочника СПС для отклонения предложения требуется три голоса " против ". The proposal was therefore considered accepted in principle since, as explained by the Chairman, in the case of the ATP Handbook, three negative votes were required to overturn a proposal.
Ожидаемый результат: Публикация БЕСАСТ, СДТП и Справочника по статистике транспорта; распространение вопросников и получение от правительств государств-членов данных для БЕСАСТ и СДТП в электронном формате. Output expected: Publication of ABTS, RAS and Handbook of Transport Statistics; Circulation of Questionnaires and receipt of data from member Governments for ABTS and RAS in electronic format.
В октябре 2007 года на совещании Рабочей группы по национальным счетам (РГНС) ОЭСР был представлен первый проект справочника, охватывающий НИОКР и программное обеспечение и базы данных. A first draft of the handbook covering the text on R & D and software and databases was presented at the meeting of the OECD Working Party on National Accounts (WPNA) in October 2007.
В рамках обсуждения вопроса о практических руководствах ряд ораторов поддержали идею разработки практического руководства или справочника, в котором были бы определены все этапы процесса возвращения активов. Complementing the discussion on practical guidelines, a number of speakers supported the development of a practical handbook or manual laying out the operational steps of asset recovery.
ЮНОДК также содействовало подготовке онлайнового справочника по вопросам борьбы с терроризмом, созданного Целевой группой и представленного Генеральным секретарем на неофициальном заседании Генеральной Ассамблеи в феврале 2007 года. UNODC also contributed to the Counter-Terrorism Online Handbook set up by the Task Force and launched by the Secretary-General at an informal meeting of the General Assembly in February 2007.
Заключительное примечание: В документ следует включить рекомендацию изготовителям транспортных средств о том, чтобы они давали информацию (например, в форме справочника) относительно технических параметров частей, подлежащих периодическим проверкам. Closing Note: The document should include a recommendation to vehicle manufacturers, in order to provide the instructions (e.g. in the handbook) concerning technical specifications of parts examined during periodic inspections.
Заключительный раздел справочника содержит типовые документы для ратификации различных договоров в области гуманитарного права, а также типовой закон, касающийся использования и защиты символики Красного Креста и Красного Полумесяца. The final section of the handbook contains model instruments of ratification for different humanitarian treaties, as well as a model law concerning the use and protection of the Red Cross and Red Crescent emblems.
Комиссия отметила, что консультант подготовил проект «Справочника» к установленной дате и что пересмотренный вариант будет представлен в сентябре 2000 года с целью его утверждения Статистической комиссией в 2001 году. The Commission noted that the consultant had prepared the draft handbook by the due date, and that the revised version would be available in September 2000 with a view to approval by the Statistical Commission in 2001.
Ссылки на соответствующие нормативные акты, справочные и другие издания, перечень которых будет помещен в конце справочника, должны, при необходимости, обеспечить читателю возможность получения более подробной информации из указанных первоисточников. References to the appropriate regulatory instruments, handbooks and other publications listed at the end of the work would enable the reader, where necessary, to obtain more detailed information from the primary sources.
В развитие результатов совещания учрежденной WP.11 рабочей группы, которое состоялось в марте этого года и было посвящено разработке справочника СПС (" ATP handbook "), Франция предлагает включить в справочник СПС следующие комментарии. As a follow-up to the meeting of the working group on the preparation of an ATP handbook appointed by WP.11 last March, France proposes that the following comments should be included in the handbook.
рассмотреть вопрос разработки проекта удобного в пользовании справочника для оказания помощи направляющим запросы сторонам и компе-тентным органам, отвечающим за получение и рас-смотрение запросов согласно статье 17 Конвенции 1988 года; Considering the drafting of a user-friendly reference handbook to assist parties making requests and competent authorities who have the responsibility to receive and respond to requests under article 17 of the 1988 Convention;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!