Примеры употребления "Справочника" в русском с переводом "directory"

<>
членский состав: разработать стратегию систематического обновления адресного справочника Группы; Membership: Develop a strategy for systematically updating the Group's directory;
ГСИ рассматривает проект справочника в целях проведения его проверки на техническое соответствие. The ICG reviews the draft directory to perform the technical compliance check.
До выпуска справочника Д.04А будет найдено решение, направленное на урегулирование этих проблем. A solution will be implemented to address these problems in advance of the D.04A directory release.
Цель проекта заключалась в составлении подробного справочника по имеющимся вспомогательным услугам, доступным женщинам. The project aimed to create a detailed directory of available Support Services available to women.
При указании контакта из справочника компании система голосовой почты будет пытаться передать вызов на добавочный номер контакта. If you specify a contact who's within your company directory, the voice mail system will try to transfer the call to the extension number of that contact.
Подготовлена обновленная версия издания " Справочника: компьютеризированные информационные системы в области уголовного правосудия ", которая появилась в начале 2001 года. An updated version of the Directory: Computerized Criminal Justice Information Systems appeared in early 2001;
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь - A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
Были опубликованы два новых справочника ЭДИФАКТ ООН, а также выпущен новый вариант перечня кодов к Рекомендации № 16 относительно ЛОКОД ООН (код местоположения Организации Объединенных Наций). Two new UN/EDIFACT directories have been published as well as a new version of the Code List for Recommendation No. 16: UN/LOCODE (United Nations Location Code).
Основными пунктами повестки дня группы в ходе недельной работы Форума являлfсь разработка нового справочника ЭДИФАКТ ООН, синтаксических структур ЭДИФАКТ ООН, а также правил составления/подготовки XML. The basic agenda items for the group during the Forum week were the production of the new UN/EDIFACT directory, UN/EDIFACT Syntax structures, as well as XML assembly/production rules.
В июньском (1999 год) издании Справочника ГУИ (Группы управления информацией Организации Объединенных Наций) по Руанде — самом последнем выпуске, имеющемся в печатном виде, — значилось примерно 83 международных НПО. Some 83 international non-governmental organizations were listed in the June 1999 edition of the IMU (United Nations Information Management Unit) Directory for Rwanda, the most recent issue available in bound form.
Например, хотя в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций нет всеобъемлющего справочника по персоналу, он находится в процессе доработки и после завершения будет распространен среди государств-членов. For example, while no comprehensive directory of staff in the United Nations system existed at present, such a directory was close to being developed and would be shared with Member States once finalized.
Будет особо акцентирована необходимость сосредоточения внимания на государствах-членах в качестве приоритетной целевой аудитории и обновления и пересмотра веб-сайта Комитета и его справочника по вопросам оказания помощи. Particular attention will be paid to focusing on Member States as the priority target audience and on updating and revising the Committee website and the directory of assistance.
Комитет отметил, что к публикации в 2001 году готовится обновленное издание Справочника по возможностям получения образования, профессиональной подготовки, проведения научных исследований и стажировки в области космической науки и техники. The Committee noted that an updated edition of the Directory on Education, Training, Research and Fellowship Opportunities in Space Science and Technology was in preparation and would be published in 2001.
Я хотел бы отметить, что моя страна полностью поддерживает усилия Комитета, направленные на оказание помощи таким странам посредством создания справочника консультативных и экспертных источников в тех областях, которые охвачены резолюцией 1373 (2001). I would like to express the full support of my country for the efforts of the Committee to help such countries by establishing a directory of sources of advice and expertise in the areas covered by resolution 1373 (2001).
Веб-сайт содержит новости и сообщения, расписание предстоящих мероприятий, информацию о связанных с космосом программах и инициативах, исходную информацию для справочника участвующих организаций, архив официальных документов, а также информацию, касающуюся Межучрежденческого совещания. The web site contained news and announcements, a schedule of upcoming activities, information on space-related programmes and initiatives, background information for the directory of participating organizations, an archive of official documents and information relating to the Inter-Agency Meeting.
В мае 2003 года начал осуществляться проект по теме «Подготовка справочника и карты по имеющимся вспомогательным услугам для борьбы с насилием в отношении женщин в штате Уттар-Прадеш», спонсором которого являлся ЮНИФЕМ. UNIFEM sponsored project “Preparation of Resource Directory and Map on support services available to counter violence against women in the state of Uttar Pradesh” started in May 2003.
Для повторения в других районах широко пропагандируется осуществляющийся в Южной Африке проект подготовки справочника услуг для потерпевших/жертв СННГ, с тем чтобы улучшить доступ находящихся в городах беженцев к услугам на уровне общин. A pilot project in South Africa, establishing a directory of services for SGBV victims/survivors to enhance urban refugees'access to services available in the wider community, is being promoted for replication elsewhere.
Рабочая группа решила не вводить никаких ограничений на распространение документов, изданных в связи с ее текущей сессией, за исключением Международного справочника по координационным центрам МДП и неофициального документа № 23 (2002 года). УТВЕРЖДЕНИЕ ДОКЛАДА The Working Party decided that there should be no restriction on the distribution of documents issued in connection with its current session, except for the International Directory of TIR Focal Points and Informal Document No. 23 (2002).
выпуск пособий, руководств, справочных и других материалов для оказания помощи персоналу информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций, в том числе публикация руководства для информационных центров Организации Объединенных Наций и справочника по ним; Production of manuals, guidelines, reference tools and other materials to assist the work of staff in the United Nations information centres and services and United Nations offices, including the United Nations Information Centre Manual and Directory;
совершенствование и обновление веб-сайта Секции по НПО путем размещения на нем сводок новостей, расписаний мероприятий, справочника по НПО и «кибергалереи» фотографий, сделанных в ходе проводившихся Департаментом мероприятий для НПО (Отдел по связям с общественностью); Upgrading and updating of the web site for the NGO Section, providing news items, calendars of events, an NGO directory and a “cybergallery” of photos of the Department's NGO events (Public Affairs Division);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!