Примеры употребления "Способы" в русском с переводом "mode"

<>
Настройте способы поставки, доступных в интернет-магазине. Set up the modes of delivery that are available for the online store.
Щелкните Закупки и источники > Настройка > Распределение > Способы поставки. Click Procurement and sourcing > Setup > Distribution > Modes of delivery.
Полные инструкции см. в разделе Способы поставки (форма). For complete guidelines, see Modes of delivery (form).
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Распределение > Способы поставки. Click Sales and marketing > Setup > Distribution > Modes of delivery.
Дополнительные сведения см. в разделе Способы поставки (форма). For more information, see Modes of delivery (form).
Для получения дополнительных сведений см. Способы поставки (форма). For information, see Modes of delivery (form).
Перед определением расходов на доставку необходимо создать способы поставки. Before you can specify shipping charges, you must create modes of delivery.
Можно также указать различные способы поставки для конкретных комбинаций продуктов и адресов. You can also specify different modes of delivery for specific combinations of products and addresses.
на этапе подготовки обследования будут определяться периодичность, участники и способы распространения данных обследования. The survey design phase would cover periodicity, population and modes of dissemination of the survey.
Какие альтернативные способы разрешения споров, применимые к экологическим вопросам, существуют в вашей стране/организации? Which alternative modes of dispute resolution applicable to environmental matters are in place in your country/organization?
Есть коллективные способы эволюции, которые тоже нужно воспринимать всерьез (например, процессы вроде переноса горизонтальных генов). There are collective modes of evolution that one needs to take seriously, too. Processes like horizontal gene transfer, for example.
Но как только состоятся настоящие выборы, различные способы интерпретации Священной Книги становятся возможными и законными. But once you hold real elections, different modes of interpretation of the Holy Book become possible and legitimate.
Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими. Pathogens have highly specialized transmission modes, and groups of closely related species tend to be very similar.
Настройте условия доставки, порт и статистические процедуры отчетности Интрастат в формах Способы поставки, Порт и Статистическая процедура. Set up the delivery terms, port, and statistical procedures for Intrastat reporting in the Modes of delivery, Port, and Statistics procedure forms.
В режиме разработки им недоступны другие способы взаимодействия с приложением. Они не могут войти в него и изменить настройки. They cannot otherwise interact or login to the app while in development mode and do not have access to edit any of the app's settings.
На форме Центр обработки вызовов на вкладке Настроить в разделе Область действий щелкните Способы поставки и выберите Управление способами поставки. In the Call center form, on the Set up tab, on the Action Pane, click Modes of delivery, and then click Manage modes of delivery.
Такой вариант подойдет, если ваш бот в основном использует эти способы взаимодействия и вам важно задать ожидания и привлечь внимание пользователей. Bots that rely on these modes of interaction and want to set expectations or focus the user's attention may benefit from disabling composer input.
Эта функция предоставляет интерфейс для каналов розничной торговли, в котором можно просмотреть доступные способы поставки, рассчитать расходы на доставку и получить информацию отслеживания. This feature provides an interface for retail channels that presents the available modes of delivery, calculates shipping charges, and obtains tracking information.
Термины «Способ общения», «форма» (употребляемые в подпункте (a)), и «альтернативные и усиливающие способы общения» (употребляемые в подпункте (c)) имеют сходные, но не идентичные значения. Mode of communication”, “format” (used in subparagraph (a)), and “alternative and augmentative communication modes” (used in subparagraph (c)) have related, but not identical meanings.
Термины «Способ общения», «формат» (употребляемые в подпункте (a)), и «альтернативные и усиливающие способы общения» (употребляемые в подпункте (c)) имеют сходные, но не идентичные значения. Mode of communication”, “format” (used in subparagraph (a)), and “alternative and augmentative communication modes” (used in subparagraph (c)) have related, but not identical meanings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!