Примеры употребления "Спор" в русском с переводом "dispute"

<>
Давайте разрешим этот спор цивилизовано. Let's try to resolve this dispute with civility and respect.
Я вынужден был открыть спор I had to open the dispute
Ключевой спор по поводу Кипра. The key dispute is over Cyprus.
Я был вынужден открыть спор I had to open the dispute
Спор был замят, но неприязнь осталась. The dispute was hushed up, but the resentment lingered.
Этот семейный спор имел международные последствия. This is one family dispute with international repercussions.
Существует глубокий философский спор о природе демократии. There is a deep philosophical dispute about the nature of democracy.
Если спор или оскорбления зашли слишком далеко When a dispute or abuse has gone too far
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
Спор остался неразрешенным и повлек бесконечные заседания судов. The dispute remained intractable, and dragged interminably through the courts.
28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с: 28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to:
"Когда спорят две малые нации, вмешивается ООН - и спор исчезает. "When there is a dispute between two small nations, the UN steps in and the dispute disappears.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. But, equally important, the dispute underscores their different objectives.
разрешить спор между Эфиопией и Эритреей только и исключительно мирными средствами; Resolve the dispute between Ethiopia and Eritrea only and only through peaceful means.
Для большинства индийских мусульман спор идет не о какой-то конкретной мечети. To most Indian Muslims, the dispute is not about a specific mosque.
Но некоторые, до сих пор, считают спор, ключевым компонентом революционной идентичности страны. But some still view the dispute as a key component of the country’s revolutionary identity.
Далее Китай был втянут в спор с Японией по островам Сенкаку (Дяоюйдао). Then China became embroiled with Japan in a dispute over the Diaoyu or Senkaku Islands.
Но этот спор внутри Европы идет дальше вопроса о бывшем первенстве Франции. But this dispute within Europe goes deeper than the matter of France's lapsed primacy.
Если и в этом случае невозможно разрешить спор, следует опираться на международную практику. If neither could resolve the dispute, international practices would be applied.
Правительства Эритреи и Эфиопии согласились разрешить свой пограничный спор с помощью арбитражного механизма. The Governments of Eritrea and Ethiopia accepted to resolve their boundary dispute through an arbitration mechanism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!