Примеры употребления "Сохранится" в русском

<>
Переводы: все299 remain102 be maintained19 be saved6 другие переводы172
Но сохранится ли большой спрос? But will strong demand continue?
Если проблема сохранится, свяжитесь с разработчиками. You can contact your third-party app developer in case updating the app does not help.
Файл сохранится без запрета на изменение. When you select Save, Office saves the file without the read-only protection.
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится. Severe weather in England and Wales is set to continue.
Файл сохранится как доступный только для чтения. Office saves the read-only setting with your file.
Документ с новым именем автоматически сохранится в OneDrive. The document is automatically saved to OneDrive with its new name.
При выходе из игры она сохранится в облаке. When you’re done playing, your game save is stored in the cloud.
Полный путь сохранится в запросе на ваш сервер. The full path will be preserved in the request to your server.
Я не знала, как долго сохранится моя печаль. I didn’t know how long it would be before I wasn’t sad anymore.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Если тенденция сохранится, то будет производиться больше нефти, чем требуется. If this trend continues, more oil will be produced than required.
Копия файла сохранится с новым именем в том же месте. Office saves a copy of the newly named file in the same place.
Таким образом, в этом вопросе, скорее всего, сохранится выжидательная позиция. So the wait-and-see approach is likely to continue.
Не менее важно, сохранится ли со временем приверженность этим обязательствам? Equally important, will that commitment hold up over time?
Если проблема сохранится, полностью удалите Office с помощью средства простого исправления. If that didn't help, use this easy fix tool to uninstall Office completely.
Если после установки обновлений проблема сохранится, используйте временное решение, описанное ниже. If the issue is not resolved after installing the updates, please use the workaround below:
Позитивное воздействие этих факторов, как ожидается, сохранится в 2003 и 2004 годах. The impact of these positive forces is expected to continue in 2003 and 2004.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path.
Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится. Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue.
Если проблема сохранится, повторите действия 1 и 2 и нажмите кнопку "Сбросить". If problem still exists, repeat step 1 & 2, and click on Reset
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!