Примеры употребления "Сотрудничества" в русском

<>
Сегодня Южная Корея в качестве члена Организации Экономического Сотрудничества и Развития предоставляет помощь Нигерии. Today South Korea, a member of the OECD, provides aid to Nigeria.
А после подробных консультаций с Саудовской Аравией и другими странами Персидского залива, вероятно, можно будет перейти к обсуждению проектов более тесного сотрудничества с Ираном в этом стратегически важном регионе. And, based on close consultation with both Saudi Arabia and other Gulf countries, it may yet be possible to move toward more cooperative arrangements in that strategically vital region.
Указав на то, что в своих письменных ответах Болгария сообщила, что 40 заирских военнослужащих прошли подготовку в военной академии в Шумене в рамках двустороннего официального соглашения, подписанного министерствами обороны Болгарии и Заира, в 1996 году, когда никакие ограничения не применялись в отношении военного сотрудничества такого рода, авторы доклада приходят к странному выводу о том, что на самом деле это, видимо, были военнослужащие УНИТА, выдававшие себя за заирцев. Pointing out that in its written replies Bulgaria had informed that in 1996 it carried out training of 40 Zairian officers at the Military School in Shoumen, in accordance with a bilateral agreement officially signed between the two Ministries of Defence, at a time when no restrictions applied for military cooperations of this type, the report makes the strange conclusion that those might have been UNITA personnel disguised as Zairians.
Организация экономического сотрудничества и развития проиндексировала, насколько легко уволить сотрудника в странах, входящих в ее состав. The OECD has indexed how easy it is to fire an employee in member countries.
Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении. In August 2001, just before the terrorist attacks on America, the US government vetoed an OECD effort to limit secret bank accounts.
Швеция и Нидерланды недавно взяли на себя инициативу дальнейшего анализа этой проблемы в Организации экономического сотрудничества и развития. Sweden and the Netherlands recently took the initiative for further analysis of this issue by the OECD.
Исследования, проведенные в прошлом году Организацией экономического сотрудничества и развития, вроде бы подтвердили лучшую производительность на европейском материке. A study by the OECD last year seemed to confirm the Continent's superior productivity.
По доле чистых инвестиций в ВНП Германия занимает сегодня предпоследнее место среди стран Организации экономического сотрудничества и развития. The share of net investment in GNP is now the second lowest in all OECD countries.
Такие свидетельства можно найти даже в такой небольшой выборке, как 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития. Such evidence emerges even with the small sample of just 12 large OECD economies.
Действительно, в секторе розничной торговли Австрия сохраняет среди стран-участниц OECD (Организации экономического сотрудничества и развития) самые жесткие регулятивные нормы. Indeed, within the OECD, Austria retains one of the tightest retail sector regulations.
В 1960 году, ее доход на душу населения был ниже, чем в Сомали. Сегодня она - член Организации Экономического Сотрудничества и Развития. In 1960, it had a per capita income lower than Somalia; today it is a member of the OECD.
Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д. The OECD is located in Paris, the UN's Food and Agriculture Organization in Rome, and the list goes on.
Расходы индийского правительства составляют примерно 15% от ВВП, в то время как выплаты в Организацию экономического сотрудничества и развития - около 40%. India's government expenditures amount to about 15% of GDP, compared to an average of around 40% of GDP in the OECD.
В результате Швеция сместилась с третьего на семнадцатое место по уровню ВВП на душу населения среди стран Организации экономического сотрудничества и развития. As a result, Sweden fell from third to approximately seventeenth place in the OECD in terms of GDP per capita.
(В настоящее время из всех стран-спонсоров Организации экономического сотрудничества и развития только Греция выплачивает меньший процент от собственного ВВП, чем США). (Currently, of all the OECD donor nations, only Greece gives a lower percentage of its gross national income than the United States does.)
· Страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития (OECD) должны считать делом чести ежегодное выделение на помощь другим странам суммы, эквивалентной 0,7% ВВП; · OECD countries should honor the target of allocating the equivalent of 0.7% of GDP annually to foreign aid;
Что самое главное, Медведев рассчитывает на США и другие страны-члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в своих планах укрепления двусторонних отношений. Chief of all, Medvedev looks to the U.S. and other member-states of the OECD in order to reinforce bilateral relations.
Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран. For example, tests administered by the OECD in 2003 found that Brazilian students ranked last in mathematics among 40 countries.
Как не устает повторять Организация Экономического Сотрудничества и Развития, такая политика является разновидностью правительственных субсидий, идущих скорее внутренним производителям, чем странам-получателям товаров. As the OECD never tires of pointing out, this is a form of government subsidy to domestic industry more than to the recipient country.
Независимо от критериев сравнения экономика Японии остается самой закрытой среди стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития и одной из самых закрытых в мире. No matter what criterion one uses, Japan's economy remains the most closed among OECD countries and one of the most closed in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!