Примеры употребления "Соответствующих" в русском с переводом "match"

<>
Итоги счета соответствующих сведений (форма) Invoice totals matching details (form)
Возврат элементов, не соответствующих параметру Return items that don’t match the parameter
Процент навыков работника, соответствующих требованиям проекта. The percentage of the worker’s skills that match the project requirements.
Настройка соответствующих доменов с помощью EAC Use the EAC to set up match subdomains on a domain
Настройка соответствующих доменов с помощью командной консоли Use the Shell to set up match subdomains on a domain
Показывает количество обнаруженных элементов, соответствующих этой политике. Shows the number of detected items that matched this policy.
Пример 4. Переадресация сообщений, соответствующих одному или нескольким критериям Example 4: Forward messages that match one of several criteria
Папка поиска постоянно выполняет поиск сообщений, соответствующих заданным условиям. A search folder continuously searches for the mail that matches your criteria.
Когда пользователь выполняет сеанс конфигурации, система выполняет поиск соответствующих конфигурации. When a user completes a configuration session, the system searches for a matching configuration.
Определение общих сумм накладных, соответствующих допускам по поставщикам [AX 2012] Define invoice totals matching tolerances for vendors [AX 2012]
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
В-третьих, полная занятость зависит от больших инвестиций, соответствующих большим сбережениям. Third, full employment depends on high investment rates that match high saving rates.
Принудительно использовать утверждение для сообщений, соответствующих заданным критериями или отправленным определенному пользователю. Require approval for messages that match specific criteria or that are sent to a specific person.
Максимальное число вариантов, которые можно добавить — 10 000, а не число документов, соответствующих запросов. 10,000 is the maximum number of variants the word can expand to, not the number of documents matching the query.
При создании заказа на выпуск выполняется поиск существующих шаблонов отгрузки для сайта и склада, соответствующих данным заказа на выпуск. When an output order is created, the existing shipment templates are searched for a site and warehouse that match the output order.
Кроме того, алгоритм поиска определяет способ использования считанных, отсканированных или введенных вручную данных на основе метода ввода и соответствующих результатов поиска. Additionally, a search algorithm determines how data that is swiped, scanned, or manually entered is used, based on the input method and matching search results.
Для получения дополнительных сведений о замене процента допустимых итогов накладной для определенного поставщика см. Определение общих сумм накладных, соответствующих допускам по поставщикам. For information about how to override the invoice totals tolerance percentage for a specific vendor, see Define invoice totals matching tolerances for vendors.
Например, если клиентский компьютер проверяет папку, содержащую тысячи элементов, в поисках элементов, соответствующих сложному набору критериев, такая операция может занять несколько секунд. For example, if the client computer searches a folder that contains thousands of items in an attempt locate all items that match complex criteria, it is ordinary for such an operation to take several seconds.
Чтобы служба доставляла сообщения всех поддоменов на почтовый сервер организации (за пределами Office 365) после включения соответствующих доменов, необходимо также изменить внешний соединитель. After you enable match subdomains, in order for the service to deliver mail for all subdomains to your organization’s email server (outside Office 365), you must also change the outbound connector.
При запуске рабочего места Microsoft Dynamics AX выполняет поиск заказов на продажу, соответствующих введенными критериями, а затем пытается зарезервировать запасы, которые еще не зарезервированы. When you run the picking workbench, Microsoft Dynamics AX will search for sales orders that match the criteria entered and then try to reserve inventory that is not already reserved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!