Примеры употребления "Современное" в русском с переводом "sophisticated"

<>
Он обратился к Советам, которые стали поставлять ему современное вооружение в обмен на те же самые долговые обязательства, которые погубили его предшественника. He welcomed the Soviets, who provided sophisticated weapons in exchange for the same kinds of IOUs that doomed his predecessor.
Террористическая организация «Хизбалла» применяла такое современное оружие, как ракеты большой, средней и малой дальности, а также беспилотные летательные аппараты и переносные зенитные комплексы. Long-, medium- and short-range missiles and rockets, as well as unmanned aerial vehicles and man-portable air defence systems, were some of the sophisticated weapons held by the Hizbollah terror organization.
Кроме того, в настоящее время главным образом в основных районах изготовления амфетамина, метамфетамина и метилендиоксиметамфетамина (МДМА) изымается современное промышленное и специальное оборудование, включая специально изготовленную реакционную посуду большого объема (80-200 литров). In addition, sophisticated industrial and custom-made equipment, including custom-made reaction vessels with a high capacity (80-200 litres), is now being seized, mainly in the major sites of amphetamine, methamphetamine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA) manufacture.
Вместе с тем в письме при этом говорилось, что «в первую очередь, введенное Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия Сомали систематически нарушает Эфиопия … Эфиопия открыто поставляет в огромном количестве современное оружие Переходному федеральному правительству в Байдабо». However, on the other hand, it charged, “Ethiopia is the main country that has been breaking the United Nations arms embargo on Somalia on a regular basis … Ethiopia has been openly supplying enormous quantities of sophisticated arms to the Transitional Federal Government in Baidoa”.
Я просто не понимаю, как может долгое время существовать такая американская внешняя политика, творцы которой одной стране говорят «вы нарушаете права человека, и поэтому вашим чиновникам запрещен въезд в США, а их банковские счета будут заморожены», а другой - «вы совершаете гораздо более серьезные нарушения прав человека, поэтому вот вам самое современное в мире оружие». I simply don’t understand how an American foreign policy which says to country X “you commit human rights violations, therefore your officials are banned from visiting our country and will have their assets frozen” while saying to country Y “you commit far more serious human rights violations, here are the world’s most sophisticated combat systems” can long endure.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. In the background there is a very sophisticated anesthesia machine.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве. They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Экономика Японии остается третьей в мире, подкрепленная разнообразной и современной промышленностью. Its economy remains the world’s third largest overall, sustained by highly sophisticated industry.
В век современной технологии и компьютеров требования в отношении грамотности изменились. In this age of sophisticated technology and computers, literacy has to be redefined.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию. These technologically sophisticated fanatics are able to reach a wide audience.
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам. Above all, sophisticated voters will themselves be emotionally intelligent enough to be prepared for surprises.
Расширение сети современных поставщиков упростило вывод промышленного производства за рубеж, в страны с низкими зарплатами. Growing networks of sophisticated suppliers make it easier to move manufacturing activity overseas to lower-wage locations.
Для победы над ними оппозиция нуждается в более современном оружии ? и ее сторонники готовы ей помочь. In order to defeat them, the opposition needs more sophisticated weapons – and its backers are ready to oblige.
А в других странах органы банковского надзора стали скептичней относится к якобы современным видам рискованных операций. In other countries, bank supervisors have become more skeptical about supposedly sophisticated risk-taking.
Доминировать будут производители и переработчики нефти с самыми современными технологиями – их список начинается с Саудовской Аравии. The producers and refiners with the most sophisticated technologies would dominate – beginning with Saudi Arabia.
Одна из причин тому — интенсивное и все более широкое использование современных производственных, информационных и коммуникационных технологий. One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications.
Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах. Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Эфиопия создала современную систему управления данными, помогающую справляться с последствиями не только засухи, но и других природных бедствий. Ethiopia has developed a sophisticated data-management system to help guide its efforts to address not only drought but also other natural hazards.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Some would manage e-waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению. Sophisticated X-ray diagnostic techniques such as CT scans make it possible to detect many cancers at a treatable stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!