Примеры употребления "Совещания экспертов" в русском с переводом "expert meeting"

<>
" Доклад Совещания экспертов по разработке и созданию механизмов транзитных перевозок "; “Report of the Expert Meeting on Design and Implementation of Transit Transport Arrangements”;
" Доклад Совещания экспертов по оценке электронной торговли как инструмента развития цифровой экономики " “Report of the Expert Meeting on Measuring Electronic Commerce as an Instrument for the Development of the Digital Economy”
Эксперты рекомендовали для рассмотрения Комиссии различные последующие шаги, которые отражены в докладе Совещания экспертов. The Experts recommended various follow-up actions for consideration by the Commission, as reflected in the report of the Expert Meeting.
В ходе совещания экспертов ННО Бразилии представил вниманию участников свое руководство для инвесторов МЧР 2009 года. During the expert meeting, the DNA of Brazil presented its 2009 CDM Guide for Investors.
В частности, был организован брифинг по итогам Совещания экспертов по теме " Экологические требования и международная торговля ". This includes a briefing on the outcome of the Expert Meeting on Environmental Requirements and International Trade.
Тема и круг ведения этого совещания экспертов были одобрены на заседании Президиума в расширенном составе 29 августа 2008 года. The topic and the terms of reference for this expert meeting were approved at the extended Bureau meeting on 29 August 2008.
Участники Совещания экспертов рассмотрели также дополнительные по отношению к финансированию элементы, такие, как лизинг и системы гарантирования займов и взаимного страхования. The Expert Meeting had also considered complements to finance, such as leasing and loan and mutual guarantee schemes.
Для рассмотрения основного пункта повестки дня Специального совещания экспертов была представлена записка секретариата ЮНКТАД " Связанные с торговлей и развитием аспекты логистических услуг ". For its consideration of the substantive agenda item, the Ad Hoc Expert Meeting had before it a note by the UNCTAD secretariat entitled “Trade and development aspects of logistics services”.
Никаких замечаний получено не было, возможно, потому, что с учетом даты проведения Совещания экспертов государства-члены имели слишком мало времени для ответа. No comments have been received, perhaps because, owing to the date of the Expert Meeting, very little time was given to member States to reply.
углубление работы по вопросам, касающимся бизнес-услуг и профессиональных услуг, в областях, определенных в вышеупомянутом докладе Совещания экспертов, включая аутсорсинг таких услуг; Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services;
Предполагается, что при обсуждении данного пункта повестки дня основное внимание будет уделено принципиальным последствиям итогов Совещания экспертов, которые будут изложены его Председателем. Discussion of this item is expected to focus on the policy implications of the outcome of the Expert Meeting, which will be presented by its Chairperson.
В 2006 году в рамках Программы были проведены два совещания экспертов, один симпозиум, два учебных курса, одно международное совещание и шесть практикумов. In 2006, two expert meetings, one symposium, two training courses, one international meeting and six workshops were conducted within the framework of the Programme.
Отразить всю новую информацию о критических предельных значениях и функциях переносов в пересмотренных справочных документах совещания экспертов, состоявшегося в Берлине, не представлялось возможным. It was not possible to reflect all the new information addressing critical limits and transfer functions in the revised background papers of the expert meeting in Berlin.
Цель Совещания экспертов заключается и в том, чтобы внести вклад в дискуссии о роли ИКТ в сокращении масштабов нищеты и решении гендерных вопросов. The Expert Meeting also aims at contributing to the debate on the role of ICTs for poverty reduction and for gender-related issues.
Ряд стран, представивших свои замечания, высказали мнение о том, что итоговый документ и резюме дискуссий Совещания экспертов охватывают все важные аспекты рассматриваемой темы. A number of countries that had provided comments felt that the Expert Meeting's outcome and summary covered all significant points related to the topic discussed.
" Доклад Совещания экспертов по обеспечению возможностей выхода на мировые рынки для мелких предприятий по производству и переработке сырьевых товаров в развивающихся странах "; и “Report of the Expert Meeting on Enabling Small Commodity Producers and Processors in Developing Countries to Reach Global Markets”; and
Совещания экспертов внесли ценный вклад в разработку актуальных вопросов политики, рассматриваемых комиссиями, которые в свою очередь вынесли рекомендации правительствам, международному сообществу и секретариату ЮНКТАД. Expert meetings have provided valuable inputs on topical issues for policy consideration by the Commissions, which in turn have made recommendations to Governments, the international community, and the UNCTAD secretariat.
Документация заседающих органов, подготовленная секретариатом для Совещания экспертов и восьмой сессии Комиссии, содержит дополнительный анализ тенденций, оказывающих влияние на смешанные перевозки и логистические услуги. Parliamentary documentation prepared by the secretariat for the Expert Meeting and the eighth session of the Commission provides further analyses of the developments affecting multimodal transport and logistic services.
углубление работы по вопросам, касающимся бизнес-услуг и профессиональных услуг, в областях, определенных в вышеупомянутом докладе Совещания экспертов, включая передачу таких услуг на внешний подряд; Deepening work on business and professional services in the areas identified in the above-mentioned report of the Expert Meeting, including outsourcing of such services;
Комиссия приветствовала результаты совещания экспертов по вопросу об определениях и аспектах экологических товаров и услуг в области торговли и развития (9-11 июля 2003 года). The Commission welcomed the outcome of the expert meeting on Definitions and Dimensions of Environmental Goods and Services in Trade and Development (9-11 July 2003).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!