Примеры употребления "Совету" в русском с переводом "board"

<>
Я должна сообщить экзаменационному совету. I'll have to inform the exam board.
Совету будет передана любая полученная заявка. Any application received will be transmitted to the Board.
Архиепископ хочет продать это здание Совету по образованию. The archbishop wants to sell this building to the Board of Education.
Совету директоров нужно рассмотреть изменения в стоимости и принять их. The board just needs to review their counter-offer and accept.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен. But a wake-up call that allows the IAEA's board to go back to sleep is useless.
Исполнительному совету МПП — о докладе по зафрахтованному МПП рейсу KSV 3275 в Косово; Executive Board of the WFP on the report on WFP chartered flight KSV 3275 to Kosovo;
Генеральная дирекция подотчетна административному совету и осуществляет управление материальными, людскими и финансовыми ресурсами. The management team answers to the board of directors and manages material, human and financial resources.
Совету будет предложено рассмотреть заявление, поступившее от межправительственной организации " Латиноамериканская сеть технической информации " (РИТЛА). The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Latin American Technological Information Network (RITLA).
Совету будет предложено рассмотреть заявление, поступившее от межправительственной организации " Агентство международной торговой информации и сотрудничества ". The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Agency for International Trade Information and Cooperation.
Эти обсуждения позволили получить ценные выводы для разработки последующих предложений, представленных для рассмотрения Исполнительному совету. These discussions provided valuable inputs in formulating the following proposals submitted for consideration by the Executive Board.
отдельные доклады о внутренней ревизии, инспекциях и оценке должны представляться надзорному совету по его просьбе; Individual internal audit, inspection and evaluation reports to be provided to the oversight board, on request;
8:30 Я сообщу совету, как только приеду в Чикаго и тебе немедленно вышлют деньги. I'll notify the board as soon as I get to Chicago and have them wire you the money immediately.
Совету будет предложено рассмотреть заявление, поступившее от Арабского органа по сельскохозяйственным инвестициям и развитию (АОСИР). The Board will be invited to consider an application received from the Arab Authority for Agricultural Investment and Development (AAAID).
Проект стандартного базового соглашения о сотрудничестве был представлен Совету на второй части его первой сессии. A draft standard basic cooperation agreement was submitted to the Board at its first session, part two.
Совету будет предложено рассмотреть одно заявление от межправительственной организации- Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА). The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Southern African Customs Union (SACU).
отдельные доклады о внутренних ревизиях, инспекциях и оценках должны представляться надзорному совету по его просьбе; Individual internal audit, inspection and evaluation reports to be provided to the oversight board, on request;
Он будет пересмотрен и сокращен и будет представлен Совету на второй очередной сессии на всех языках. It would be revised and shortened, and presented to the Board at the second regular session in all languages.
Если ты отвезёшь мою мать на хиропрактику в субботу, я скажу совету директоров, что смогу встретиться. If you get my mother to the chiropractor on saturday, I told the board that I could meet.
представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба; Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage;
В 2008 году ВПП представила Совету обновленную политику в области оценки и пять докладов об оценке. In 2008, WFP presented to the Board an updated evaluation policy and five evaluation reports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!