Примеры употребления "Совету по торговле и развитию" в русском

<>
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД напомнил о том, что Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам рекомендовала " Совету по торговле и развитию регулярно проводить обзор тенденций и вопросов в рамках программы работы после Конференции в Дохе, представляющих особый интерес для развивающихся стран ". The Deputy Secretary-General of UNCTAD recalled that the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities had recommended that “the Trade and Development Board review regularly developments and issues in the post-Doha Work Programme of particular concern to developing countries”.
Комиссия рекомендует Совету по торговле и развитию регулярно рассматривать те тенденции и вопросы, связанные с осуществлением принятой в Дохе Программы работы, которые представляют особый интерес для развивающихся стран. The Commission recommends that the Trade and Development Board review regularly developments and issues in the post-Doha Work Programme of particular concern to developing countries.
Что касается пункта (а) рекомендации, то Генеральный секретарь ЮНКТАД представил ее руководящим органам, Рабочей группе и Совету по торговле и развитию, доклад, содержащий обзор деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и предложения в отношении среднесрочного плана, бюджета по программам и долгосрочной стратегии финансирования. With regard to item (a) of the recommendation, the Secretary-General of UNCTAD has submitted to its governing bodies, the Working Party and the Trade Development Board, a report containing a review of the technical cooperation activities of UNCTAD and proposals for the medium-term plan, programme budget and the multi-year funding strategy.
Более полный отчет о деятельности в рамкам КРП будет представлен Совету по торговле и развитию на его пятьдесят третьей очередной сессии. A fuller account of the activities under the IF will be provided to the Trade and Development Board at its fifty-third regular session.
В приложении к руководящим указаниям, в частности, говорится о решении, которое предстоит принять Совету по торговле и развитию до конца 2002 года относительно финансирования экспертов из регулярного бюджета. The annex to the guidelines in particular refers to a decision to be taken by the Trade and Development Board concerning the financing of experts from the regular budget by the end of 2002.
После сессии в Дохе Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам ЮНКТАД рекомендовала Совету по торговле и развитию регулярно рассматривать те тенденции и вопросы, связанные с осуществлением принятой в Дохе программы работы, которые представляют особый интерес для развивающихся стран. Following Doha, the UNCTAD Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities recommended that the Trade and Development Board review regularly developments and issues in the post-Doha work programme of particular concern to developing countries.
В частности, Совету по торговле и развитию предлагается рассмотреть вопрос о преобразовании своего Сессионного комитета по НРС в постоянный комитет в целях рассмотрения, в рамках мандата Совета, основных вопросов, касающихся осуществления Программы действий. In particular, the Trade and Development Board is invited to consider converting its Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee in order to address, within the mandate of the Board, substantive issues related to the implementation of the Programme of Action.
Межправительственной Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, ее совещанию экспертов и Совету по торговле и развитию были представлены обзоры инвестиционной политики по Алжиру *, Бенину *, Кении * и Шри-Ланке *, что способствовало расширению возможностей лиц и учреждений, формирующих политику, в плане разработки соответствующей политики и стратегий для стимулирования прямых иностранных инвестиций и получения отдачи от них. Investment policy reviews for Algeria, * Benin, * Kenya * and Sri Lanka * were presented to the intergovernmental Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, its expert meeting and the Trade and Development Board, thus contributing to improving the ability of policymakers to design appropriate policies and strategies to attract and benefit from foreign direct investment.
Они выражают благодарность ЮНКТАД за продолжающуюся поддержку в области создания потенциала, а также Совету по торговле и развитию ЮНКТАД, который объективно проанализировал положение наименее развитых стран и определил меры, чтобы помочь им выбраться из капкана нищеты. They expressed their gratitude to UNCTAD for its continued support in capacity-building, and to the UNCTAD Trade and Development Board, which had undertaken an objective analysis of the situation of the least developed countries and had identified measures to help them to emerge from the poverty trap.
Вместе с тем Комиссия, возможно, сочтет целесообразным проработать и рекомендовать Совету по торговле и развитию конкретные темы для будущих совещаний экспертов, рассчитанных на один год. However, the commission may wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings.
Кроме того, Комиссия, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть и рекомендовать Совету по торговле и развитию конкретные темы будущих совещаний экспертов, рассчитанных на один год. The commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings.
Согласно Конференции ООН по Торговле и Развитию, всего 6% всех изменений в национальных нормативах в отношении ПИИ во всем мире между 1992-2002 гг. делали инвестиционный климат менее приветливым. According to the United Nations Conference on Trade and Development, only 6% of all the changes in national FDI regulations around the world between 1992-2002 were in the direction of making the investment climate less welcoming.
В этой связи конференция ООН по торговле и развитию "Правительство в Азии: In this spirit, this month's UNCTAD-UNDP conference-"Governance in Asia:
Согласно Конференции Организации Объединенных Наций по Торговле и Развитию, глобальная торговля биоэтанолом в 2004 году составила менее 10% от глобального производства, оставляя огромный неиспользованный торговый потенциал. According to the United Nations Conference on Trade and Development, global trade in bioethanol accounted for less than 10% of global production in 2004, suggesting a large untapped trade potential.
Одной из заслуживающих внимание инициатив является Расширенная интегрированная система для наименее развитых стран, охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ, Конференцией ООН по торговле и развитию, МБРР и ВТО. One particularly noteworthy initiative is the Enhanced Integrated Framework for least-developed countries, which encompasses extensive engagement and coordination among partner agencies, including the IMF, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Bank, and the WTO.
В этой связи конференция ООН по торговле и развитию «Правительство в Азии: укрепление фундамента в глобальной экономике», которая должна состояться в этом месяце объединит политиков из всей Азии, чтобы обсудить проблемы, которые стоят перед азиатскими правительствами. In this spirit, this month's UNCTAD-UNDP conference — "Governance in Asia: Underpinning Competitiveness in a Global Economy" — will bring together policy-makers from across Asia to discuss the governance challenges that Asia faces.
По данным Конференции ООН по торговле и развитию, в 2013 году Китай стал третьим крупнейшим источником прямых иностранных инвестиций для других странах, а в 2016 году он, как ожидается, впервые в своей истории станет чистым экспортёром капитала. According to the UN Conference on Trade and Development, in 2013 China became the third largest source of other countries’ FDI and is expected to become a net capital exporter for the first time in 2016.
В прошлом месяце Конференция ООН по торговле и развитию организовала совещание высокого уровня в Женеве с целью разработки вариантов всеобъемлющей реформы договоров инвестиционных режимов, включая пересмотр или расторжение около 3000 устаревших договоров. Last month, the UN Conference on Trade and Development convened a high-level meeting in Geneva, with the goal of developing options for comprehensive reform of the investment regime, including the renegotiation or termination of some 3,000 outdated treaties.
Совет по торговле и развитию приветствует доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Потоки капитала и рост в Африке ", и, рассмотрев этот доклад и подведя итог обсуждению, проведенному в его Сессионном комитете II, принимает следующие выводы. The Trade and Development Board welcomes the report of the UNCTAD secretariat entitled Capital Flows and Growth in Africa and, having reviewed the report and subsequent to discussions undertaken in its Sessional Committee II, adopts the following conclusions:
изучение в консультации с другими заинтересованными органами, в частности Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Международной морской организацией, Международной организацией гражданской авиации, Международной ассоциацией воздушного транспорта и региональными комиссиями возможности заключения международной конвенции о транспортировке опасных грузов всеми видами транспорта; To study, in consultation with other bodies concerned, particularly the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Maritime Organization, the International Civil Aviation Organization, the International Air Transport Association and the regional commissions, the possibility of an international convention on the transport of dangerous goods by all modes of transport;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!