Примеры употребления "Советом по торговле и развитию" в русском

<>
После утверждения проекта аннотированных набросков Советом по торговле и развитию под руководством Председателя Межправительственного подготовительного комитета начнется, во взаимодействии с соответствующими учреждениями, работа по подготовке проекта новой программы действий, которую планируется завершить к концу ноября 2000 года, после чего проект будет разослан всем государствам-членам. Once the draft annotated outline was agreed in the Trade and Development Board, work would start under the authority of the Chairman of the Intergovernmental Preparatory Committee on the drafting of the new programme of action, in collaboration with relevant agencies to be completed by end-November 2000 and circulated to all member States.
оценка: специальные управленческие обзоры и оценки, например обзоры и оценки публикаций и проектов; надзор и координация внешних оценок, проводимых в контексте соглашений по проектам или соглашений о целевых фондах; надзор и координация мероприятий по линии самооценки и представление соответствующих докладов; надзор за проведением внешних оценок, санкционированных Советом по торговле и развитию. Evaluations: ad hoc management reviews and evaluations of, for example, publications or projects; oversight and coordination of external evaluations, conducted in the context of project or trust fund agreements; oversight and coordination of the self-assessment exercise, and its reporting; oversight of external evaluation mandated by the Trade and Development Board.
принимает к сведению информацию, представленную секретариатом об осуществлении новой стратегии технического сотрудничества, принятой Советом по торговле и развитию на его пятидесятой сессии в октябре 2003 года (решение 478 (L)); Takes note of the information provided by the secretariat on the implementation of the new technical cooperation strategy adopted by the Trade and Development Board at its fiftieth session in October 2003 (decision 478 (L));
В руководящих указаниях, утвержденных Советом по торговле и развитию на его девятнадцатой специальной сессии, говорится, что повестки дня Комиссии будут и далее включать в себя пункт, посвященный последующим мерам и осуществлению принятых ранее рекомендаций. The guidelines adopted by the Trade and Development Board at its nineteenth special session state that the Commissions'agendas will continue to include an item on follow-up and implementation of past recommendations.
ссылаясь на руководящие положения, принятые Советом по торговле и развитию на его девятнадцатой специальной сессии, относительно изыскания долгосрочного решения вопроса о предсказуемом финансировании участия экспертов развивающихся стран и стран с переходной экономикой в работе межправительственных совещаний экспертов ЮНКТАД на основе принципа справедливого географического представительства, потребностей получателей помощи, в частности НРС, и компетентности соответствующих экспертов, Recalling the guidelines adopted by the Trade and Development Board at its nineteenth special session on finding a long-term solution for predictable financing of the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD intergovernmental expert meetings based on the principle of equitable geographic representation, beneficiary needs, in particular LDCs, and the expertise of the experts concerned,
Генеральный директор ВТО указал, что проводимый Советом по торговле и развитию обзор обеспечивает оптимальные возможности для оценки прогресса, достигнутого в реализации дохинской повестки дня, и возможность заглянуть в будущее. The Director General of WTO said that the Trade and Development Board's review provided an appropriate opportunity to assess the progress made on the Doha agenda and look forward to what lay ahead.
приветствует великодушное предложение правительства Бразилии выступить в качестве принимающей стороны одиннадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в 2004 году и принимает к сведению адресованное Генеральному секретарю Конференции предложение подготовить проект предварительной повестки дня и определить сроки проведения сессии Конференции для рассмотрения Советом по торговле и развитию в первом квартале 2003 года; Welcomes the generous offer by the Government of Brazil to host the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development in 2004, and takes note of the invitation addressed to the Secretary-General of the Conference to prepare the draft provisional agenda and the timetable for the Conference for consideration by the Trade and Development Board in the first quarter of 2003;
Отдел отвечает за обслуживание полутора из трех основных комиссий ЮНКТАД плюс Комиссии по науке и технике в целях развития, а также за соответствующие пункты повестки дня, рассматриваемые Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, Экономическим и Социальным Советом и Советом по торговле и развитию. DITE was responsible for servicing one and a half of UNCTAD's three main Commissions, plus the Commission on Science and Technology for Development, as well as relevant agenda items considered at the United Nations General Assembly, the Economic and Social Council, and the Trade and Development Board.
Основные параметры этого подхода были определены на ЮНКТАД IX и затем подробно изложены в стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, которая была принята Советом по торговле и развитию в июне 1997 года. The basic parameters for this approach were established by UNCTAD IX and subsequently spelt out in the UNCTAD Technical Cooperation Strategy adopted by the Trade and Development Board in June 1997.
на исключительной основе просит обеспечить подготовку внешним экспертом независимой оценки программы ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу и рекомендует, чтобы результаты оценки были рассмотрены Советом по торговле и развитию на его пятьдесят восьмой сессии в рамках пункта повестки дня, посвященного помощи ЮНКТАД палестинскому народу. On an exceptional basis, requests an independent evaluation of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people by an external evaluator, and recommends that the results of the evaluation be considered by the Trade and Development Board at its fifty-eighth session, under its agenda item on UNCTAD's assistance to the Palestinian people.
Коммуникационная стратегия, включая обновленную издательскую политику, должна быть одобрена Советом по торговле и развитию не позднее чем на его пятьдесят шестой сессии. The communication strategy, including the updated publication policy, should be approved by the Trade and Development Board no later than its fifty-sixth session.
Более подробная информация о содержании исследования и о его рассмотрении Советом по торговле и развитию будет представлена Совету на его пятьдесят третьей очередной сессии в рамках пункта повестки дня, посвященного НРС. A more detailed account of the content of the study and the Trade and Development Board's consideration of it will be reported to the Board's fifty-third regular session under the item related to LDCs.
Положения о круге ведения этих совещаний, некоторые из которых были одобрены Советом по торговле и развитию на его сорок четвертой исполнительной сессии 10 июля 2008 года, а некоторые- Президиумом Совета в расширенном составе на заседаниях 29 августа и 5 сентября 2008 года, были одобрены Советом в полном объеме на заключительном пленарном заседании его пятьдесят пятой сессии с просьбой распространить их в качестве официального документа сессии. These terms of reference, some of which had been approved by the Trade and Development Board at its forty-fourth executive session, on 10 July 2008, and some by the extended Bureau of the Board at meetings on 29 August and 5 September 2008, were approved in their entirety by the Board at the closing plenary meeting of its fifty-fifth session, with the request that they be circulated as an official document of the session.
Темы и круг ведения совещаний экспертов, рассчитанных на несколько лет, будут определены Советом по торговле и развитию на его пятьдесят пятой сессии. The topics and the terms of reference for multi-year expert meetings will be determined by the Trade and Development Board at its fifty-fifth session.
В пункте 208 Аккрского соглашения предусматривается, что " темы и круг ведения совещаний экспертов, рассчитанных на несколько лет, будут определены Советом по торговле и развитию на его пятьдесят пятой сессии. Paragraph 208 of the Accra Accord states: “The topics and the terms of reference for multi-year expert meetings will be determined by the Trade and Development Board at its fifty-fifth session.
Ожидается, что по этому пункту повестки дня Конференции будет представлен предконференционный текст, выработанный Подготовительным комитетом, который был учрежден Советом по торговле и развитию на его пятидесятой сессии в октябре 2003 года и который работал под руководством Председателя Совета. Under this item, the Conference is expected to have before it a pre-Conference text prepared by the Preparatory Committee, which was established by the Trade and Development Board at its fiftieth session in October 2003 under the chairmanship of the President of the Board.
Доклад и рекомендации Объеденной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД. The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Он выразил надежду на то, что Рабочая группа согласится с усилением концентрации ресурсов целевых фондов с точки зрения охватываемых тем на четырех основных направлениях работы ЮНКТАД, как это предусматривается в стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, которая была принята Советом по торговле и развитию в 2003 году. He hoped that the Working Party would agree on the introduction of a greater thematic concentration of trust funds around the four main areas of UNCTAD's work, as called for in UNCTAD's technical cooperation strategy adopted by the Trade and Development Board in 2003.
Он выразил надежду на то, что Рабочая группа согласится с усилением концентрации ресурсов целевых фондов с точки зрения охватываемых тем на четырех основных направлениях работы ЮНКТАД, как это предусмотрено в стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, которая была принята Советом по торговле и развитию в 2003 году. He hoped that the Working Party would agree on the introduction of a greater thematic concentration of trust funds around the four main areas of UNCTAD's work, as called for in UNCTAD's technical cooperation strategy adopted by the Trade and Development Board in 2003.
принимает к сведению также, выражая удовлетворение, итоги проведенного Советом по торговле и развитию углубленного обзора событий и вопросов, представляющих особый интерес для развивающихся стран, в контексте программы работы Всемирной торговой организации, принятой на четвертой Конференции на уровне министров, и его вклад в понимание действий, необходимых для обеспечения того, чтобы начатый в Дохе процесс привел к справедливым, ориентированным на развитие результатам; Takes note also, with appreciation, of the in-depth review undertaken by the Trade and Development Board with respect to developments and issues of particular concern to developing countries in the work programme of the World Trade Organization, adopted at the Fourth Ministerial Conference, and its contribution to the understanding of the actions required to achieve an equitable, development-oriented outcome at the end of the Doha process;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!