Примеры употребления "Совета безопасности" в русском

<>
Переводы: все8667 security council8491 другие переводы176
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. Tougher economic sanctions will not force Iran to comply;
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности. A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN.
После принятия резолюции 1409 (2002) Совета Безопасности многие заявки на сырье были утверждены. After the adoption of resolution 1409 (2002), many applications for raw materials were approved.
Следует строго соблюдать принципы работы над " Справочником по практике Совета Безопасности ", заложенные в 1952 году. The principles laid down in 1952 regarding work on the Repertoire should be strictly adhered to.
Данное письмо будет опубликовано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2004/929. The letter will be issued as a document of the Council under the symbol S/2004/929.
В конце концов, они договорились о международных действиях в рамках Резолюции 1546 Совета Безопасности ООН. Indeed, Russia, France, and Germany, which confronted the US and Britain at the UN over the Iraq war, and the UN itself, which withdrew early in the occupation, are all now searching for a way to assist in Iraq's rehabilitation.
Приложение к письму Генерального секретаря от 17 августа 2006 года на имя Председателя Совета Безопасности Annex to the letter dated 17 August 2006 from the Secretary-General addressed to the President of the
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения. It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval.
Данное письмо было впоследствии опубликовано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2004/929. The letter was subsequently issued as a document of the Council under the symbol S/2004/929.
Сыновья глав силовых ведомств занимают важные посты: сыновья секретаря Совета безопасности Николая Патрушева ? в «Россельхозбанке» и «Газпром нефти». The sons of senior Russian security chiefs occupy key positions: National Council Chairman Nikolai Patrushev’s sons are in the Russian Agricultural Bank and GazpromNeft.
Доклад, представленный Республикой Куба в ответ на вопросы Контртеррористического комитета Совета Безопасности в связи с дополнительным докладом Кубы Report submitted by the Republic of Cuba to the Counter-Terrorism Committee in response to its questions on the supplementary report of Cuba
В докладе Генерального секретаря подчеркивается устойчивый прогресс, достигнутый в деле осуществления стандартов, к чему призывали члены Совета Безопасности. The report of the Secretary-General stresses the sustained progress that has been made in standards implementation, in line with the calls of Council members.
Не будет мира, если один их постоянных членов Совета Безопасности будет продолжать применять право вето, мешая выполнению этих резолюций. There will be no peace if one of the permanent members of the Council continues to use the veto to impede the implementation of those resolutions.
Разумеется, важное значение имеет и обеспечение осуществления резолюции 1850 (2008) Совета Безопасности, поддержавшей процесс всеобъемлющего урегулирования на Ближнем Востоке. Clearly, it is important to ensure the implementation of resolution 1850 (2008), which supports a comprehensive peace process in the Middle East.
Связь между Постановлением ЕС № 1334/2000 о контроле за экспортом средств двойного использования и резолюцией 1540 Совета Безопасности ООН Link between EU Dual Use Export Control Regulation n°1334/2000 and Resolution UNSCR 1540
В сентябре 2001 года члены Совета Безопасности выразили разочарование, когда турецкая сторона отклонила предложение Генерального секретаря возобновить поиск путей урегулирования. In September 2001, Council members expressed disappointment when the Turkish side declined the Secretary-General's invitation to resume the search for a settlement.
Согласно информации Совета безопасности Миннесоты, чтобы остановить обычный товарный поезд, займет милю или чуть больше (это эквивалентно протяженности 18 футбольных полей). According to the Minnesota Safety Council, it can take a mile or more (the length of 18 football fields) for a typical freight train to stop.
В ходе консультаций 6 июня Исполнительный директор Управления Программы по Ираку представил доклад о ходе осуществления резолюции 1281 (1999) Совета Безопасности. During consultations on 6 June, the Executive Director of the Iraq Programme presented the report on the implementation of resolution 1281 (1999).
Конечно, нельзя исключать возможность, что иракский президент выполнит все требования Совета Безопасности, однако Совет пообещал «серьезные последствия», если этого не произойдет. There is a chance that the Iraqi president will comply, but the Council promised "serious consequences" if he does not.
Пока что в финских судах не рассматривались дела, касающиеся нарушения Регламента № 881/2002 Совета об осуществлении резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности. So far, there have been no cases before the Finnish courts relating to the infringement of Council regulation No 881/2002 implementing SC Resolution 1390 (2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!