Примеры употребления "Сможет" в русском с переводом "be able"

<>
Скоро он сможет хорошо плавать. He will soon be able to swim well.
Она, скорее всего, сможет расти. It might be able to grow.
Дебра сможет закрыть это дело. Debra will be able to close this case.
А он сможет потом нормально барабанить? Will he still be able to drum ok?
Она сможет ответить на ваш вопрос. She will be able to answer your question.
Бетти сможет прийти ещё до полудня. Betty will be able to come before noon.
Сможет ли он хоть начать соревнование нормально? Will he even be able to enter the competition properly?
Так полиция сможет быстро опознать твое тело. That way the police will be able to quickly identify your body.
К пяти годам, ребенок уже так не сможет. By the time they're five, they won't be able to do that anymore.
Сначала казалось, что Пенья Ньето сможет перевернуть ситуацию. At first, it looked like Peña Nieto would be able to turn things around.
Девушка, потерявшая любовь, не сможет испечь вкусный торт. A girl who lost her love couldnt be able to make a sweet cake.
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу? A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Мы надеемся, что она сможет пролить свет на ситуацию. We're hoping she might be able to cast some light on the situation.
Он был в ужасе, что не сможет прокормить семью. He panicked about being able to support his family.
Регионом, который Трамп не сможет игнорировать, является Ближний Восток. One region that Trump will not be able to ignore is the Middle East.
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним. It is only by stopping the transmission that the world will be able to deal with it.
Эти обещания Китай не сможет выполнить ещё очень долго. It is a promise that China will not be able to fulfill for a very long time.
В дальнейшем ваш ребенок сможет выбрать настройку на свое усмотрение. After that, your child will once again be able to make this setting selection for themselves.
Сможет ли президент Керри действительно привлечь союзников на сторону Америки? Will a President Kerry really be able to rally allies to America's side?
Если поле to заполнено, отправитель не сможет выбрать других получателей. If the to field is specified, the sender will not be able to select additional recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!