Примеры употребления "Случаев" в русском с переводом "accident"

<>
Сколько несчастных случаев произошло на шахтах? How many mining accidents were there?
Страхование от несчастных случаев (Саудовская Аравия) Personal accident insurance (Saudi Arabia)
Закон о страховании от несчастных случаев 1998 года. The Accident Insurance Act 1998.
Сегодня я пошла в офис "Джекпота несчастных случаев". And I went to see the district manager of Accident Jackpot this morning.
34% всех несчастных случаев перед завтраком происходит на лестнице. 34 per cent of pre-breakfast accidents involve banisters.
Потому что там происходит 80% несчастных случаев на дому. Because that's where over 80% of home accidents happen.
В этом году было меньше несчастных случаев, чем в прошлом. There were fewer accidents this year than last.
Конвенция о защите докеров от несчастных случаев 1929 года (№ 28) Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1929 (No. 28)
Конвенция о защите докеров от несчастных случаев 1932 года (№ 32) Protection Against Accidents (Dockers) Convention, 1932 (No. 32)
Скажите, после всех этих несчастных случаев, ну вы понимаете, водопроводчик, маляр. Tell me, with all those accidents, you know, joe the plumber and the house painter.
Страхование крестьян от несчастных случаев, по болезни и по беременности и родам Farmers'insurance against accidents, in case of sickness or maternity
В университетских видах спорта две трети несчастных случаев приходится на долю болельщиц. In college sports, two-thirds of catastrophic Injuries to women are cheerleading accidents.
И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний. Lastly, the canton must ensure that detainees are insured against accidents and illness.
Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях. Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
обучение работников вопросам гигиены труда, предотвращение несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний; educate workers in health in the workplace and prevention of occupational accidents and occupational diseases;
По вопросу о предупреждении несчастных случаев на производстве, особенно в портах, уместно отметить следующее: On the subject of workplace accident prevention, especially in ports, the following are worthy of note:
По причине несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний 140 человек стали инвалидами труда. As a result of work-related accidents and professional diseases about 140 persons became invalids.
Предусмотренное законом страхование от несчастных случаев распространяется главным образом на виды деятельности, приносящие доход. Statutory accident insurance coverage extends primarily to the sphere of life relating to a gainful activity.
Если вы будете принимать свои лекарства, то таких случаев, как сегодня, можно будет избежать. If you take your medication, accidents like today can be avoided.
Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев. Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!