Примеры употребления "Скорее" в русском с переводом "fast"

<>
Пожалуйста, приезжайте как можно скорее. Please, come as fast as you can.
Мы посадим тебя в машину как можно скорее. We'll get you into the car as fast as we can.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее. They're people getting out of poverty as fast as they can.
И я бы очень хотел, чтобы это произошло как можно скорее. And I'd really like it to happen a lot faster than it is.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, Because of fast fashion, global trends actually get established much more quickly than they used to.
Рекомендуем использовать способ А (оплата с кредитной карты), чтобы как можно скорее продолжить показ объявлений. Because paying by credit card will typically get your ads running again faster, we recommend Option A first.
Просто верните устройство обратно как можно скорее, Мисс Картер, и тогда мы все вздохнем с облегчением. Just bring the device back as fast as you can, Miss Carter, and then we can all stop worrying.
Я прибила его к одной из палок, вниз головой, чтобы он скорее сошел ко мне, чтобы он увидел. I nailed him on the sticks upside down so he would come to me faster, so he would see it.
Становится все хуже, и мы быстро двигаемся, поэтому я предлагаю Вам найти чертовски хороших заучек как можно скорее. It gets worse and we move fast, so I suggest you find a damn good study group asap.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос. Although the EU does not have a strategic partnership with Brazil, it intends to push ahead with one as fast as possible.
Это ускоряет повторное заполнение, так как активные базы данных, скорее всего, располагаются на нескольких серверах и данные копируются параллельно. This enables faster reseeds, as the active databases are likely to be on multiple servers and the data is copied in parallel.
Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее. Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible.
Согласно этой логике, центробанкам надо скорее начинать нормализацию своей политики и проводить её более быстрыми темпами, чтобы предотвратить новый финансовый кризис. According to this logic, central banks should normalize policy sooner, and at a faster pace, to prevent another financial crisis.
Ученые говорят нам - и они только предполагают, что мы должны снизить уровень выбросов парникового газа вдвое, и сделать это как можно скорее. The scientists tell us - and they're only guessing - that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half, and do it as fast as possible.
Как и в арктической Канаде, температуры в Сибири растут быстрее, чем во многих других районах мира, и эта тенденция, скорее всего, сохранится. Just like boreal Canada, temperatures in Siberia are increasing faster than in many other parts of the world and this trend is expected to continue.
Чем быстрее мы это сделаем, тем скорее мы увидим восстановление рынков, так как мы создадим недостаточность предложения, чего так хотят рынки», – добавляет он. The faster we drop, the sooner we will see the markets recover as we create this supply crunch that the markets seem to be looking for," he says.
Охранники тебя отметят и скорее всего, так и будет, дикая лошадь и ее луговые собачки помчатся за тобой спустя пару минут, поэтому ты должна работать быстро. Security clocks you, and chances are they will, crazy horse and her prairie dogs are gonna be just a couple of minutes behind you, so you got to work fast.
Для того чтобы стимулировать сохранение лесных массивов и увеличение площадей, покрытых лесами, самое лучшее, что мы можем сделать, – это помочь развивающимся странам как можно скорее стать богаче. To encourage less deforestation – and more reforestation – the best thing we can do is help undeveloped nations get richer, faster.
И если Boeing ещё не занялся наведением порядка в своей гигантской глобальной цепочке поставок, созданной для выпуска самолётов Dreamliner, сейчас он, наверное, спешит сделать это как можно скорее. And if Boeing were not already reining in its Dreamliner model’s vast global supply chain, it would now be scrambling to do so even faster.
Скорее всего, вместе они смогут собирать в фонд "быстрого реагирования" по 10 миллиардов долларов в год в ближайшие несколько лет, б о льшая сумма не соответствует их национальным бюджетам. It looks like they will be able to cobble together a "fast-start" fund of $10 billion a year for the next few years, but more does not fit into their national budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!