Примеры употребления "Сквозь" в русском

<>
Переводы: все412 through303 across15 другие переводы94
Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом. The West overlooked the fundamental importance of this while it was fighting communism.
Его грехи, на которые смотрели сквозь пальцы в первый срок правления, начинают сказываться на его репутации: запугивание СМИ, применение силы против общественных гражданских организаций, применение смертной казни во внесудебном порядке во время компании против наркотиков, изменения процентных ставок, выгодные для его телекоммуникационной империи «Чинават». Sins overlooked during his first term – from harassment of the media and coercion of civil society groups to extrajudicial killings in an anti-drug campaign and conflicts of interest that benefited his Shinawatra telecommunications empire – soon caught up with him.
Он будто провалился сквозь землю. It's as if the earth had swallowed him.
Я хотел провалиться сквозь землю. I just wanted to die.
Я буду улыбаться сквозь слёзы I'm gonna smile those tears away
Улыбнись мне сквозь слёзы, малыш Baby, smile those tears away
Мы пролетаем сквозь внешние кольца. We're hitting the outer rings.
Не провалилась же она сквозь землю. She can't have disappeared.
Рваные джинсы, сквозь которое видно тело Ripped jeans, skin was showing
Мать говорила с ней сквозь зубы. My mother hardly spoke to her.
Вы прорвались сквозь временной континуум, да? You ruptured the time continuum, didn't you?
Глядит из темноты Сквозь известь и цемент. Gazing from the shadows Behind cement and lime.
Пуля прошла сквозь покрывало и ночную рубашку. Bullet penetrated both the covers and the nightdress.
Торал найдет способ пройти сквозь силовое поле. Toral will find a way past the force field.
Но он же не провалился сквозь землю, Лекс. He didn't disappear into thin air, Lex.
Это как плыть сквозь водопад из взбитых сливок. It's like swimming over a waterfall of double cream.
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света. And they travel out into the cosmos at the speed of light.
Не найдя никого открытого, я прорвался сквозь них. Couldn't find anyone open, so I split the double team.
Выглядит так, словно она продиралась сквозь кусты терновника. Looks like she ran into a thorn bush out there.
Он может сам оплатить свой чёртов путь сквозь колледж. He can buy his own frigging way though college.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!