Примеры употребления "Система сбора данных" в русском с переводом "data collection system"

<>
Система сбора данных: За последние несколько лет значительно увеличился объем деловой информации на бумажных носителях. Data collection system: The volume of paper-based transaction information has increased significantly over the past several years.
Такая интегрированная система сбора данных позволяет составлять счета фермерских предприятий и домохозяйств по одной и той же единице наблюдения. This integrated data collection system enables the development of farm business and household accounts for the same unit of observation.
Одна из задач таких систем сбора данных заключается в обеспечении возможности оценивать ситуацию в том, что касается организованной преступности. One of the objectives of such data collection systems was to make it possible to assess the situation with regard to organized crime.
Он выражает также свою обеспокоенность в связи с отсутствием общенациональной системы сбора данных о случаях насилия в отношении детей. It also expresses its concern at the lack of a national data collection system on cases of violence against children.
На самом деле, Занзибар, вероятно, более аккуратен, чем многие другие места во всей Африке и в Азии, где системы сбора данных просто не существует. In fact, Zanzibar is probably more careful than many other places throughout in Africa and Asia, where data-collection systems simply do not exist.
Так, системы сбора данных на субнациональном уровне будут усовершенствованы для улучшения контроля за политикой и планами на местном уровне и содействия расширению местных планов действий. Data collection systems at sub-national levels will be upgraded for better monitoring of policies and plans at the local level and for facilitating the scaling up of Local Plans of Action.
Разработанные показатели достижения целей соотносятся с показателями, в отношении которых сбор данных ведется уже на систематической основе либо выносятся жесткие рекомендации по улучшению системы сбора данных. Goal level indicators have been devised to conform to those for which data are already being gathered on a systematic basis or strong recommendations have been articulated to launch better data collection systems.
международную систему мониторинга, включающую в себя объекты и системы, позволяющие осуществлять мониторинг с помощью фотографии, отбора радионуклидных проб, объектовых и дистанционных датчиков и других систем сбора данных; An international monitoring system comprising facilities and systems for monitoring by photography, radionuclide sampling, on-site and off-site sensors and other data collection systems;
Поэтому следует зафиксировать базовые данные для показателей, на основе которых будут определяться улучшения, и создать официальную систему сбора данных для обеспечения точности показателей достижений и фактических результатов. Baseline data for the indicators from which improvement was to be measured should therefore be documented and a formal data collection system established to ensure the accuracy of the indicators of achievement and actual outputs.
В будущем это даст возможность провести интеграцию ряда подборок данных, систем сбора данных и улучшить обслуживание респондентов с учетом всех различных подборок данных, для которых они представляют отчетность. In the future this will give an opportunity to integrate some data collections, integrate data collection systems and to offer a better service of respondents taking into account all the different collection they respond to.
В то же время необходимо предпринять еще большие усилия для укрепления систем сбора данных для управления службами социального обеспечения и защиты детей и подготовки отчетности и передачи дел на рассмотрение. Greater efforts, however, need to be made to strengthen data collection systems for the management of child welfare and protection services as well as for reporting and case referral.
Отмечая усилия, предпринятые различными министерствами, департаментами и ведомствами с целью улучшения систем сбора данных, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием постоянной системы сбора данных, основанной на профессиональном подходе к правам детей. While taking note of the efforts made in improving the data collection systems by the different ministries, departments and agencies, the Committee remains concerned about the lack of a permanent system of data collection with expertise in child rights.
В реализации данных стратегических программ Государственному комитету статистики Республики Таджикистан принадлежит центральная роль в системе сбора данных, который обеспечивает своевременный сбор, обработку и предоставление основного массива данных по всем индикаторам. The Committee plays a central role in implementing the programmes'data collection system, which ensures the timely collection, processing and dissemination of the main body of data on all indicators.
Отмечая усилия, предпринятые различными министерствами, департаментами и ведомствами с целью улучшения систем сбора данных, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием постоянной системы сбора данных, основанной на профессиональном подходе к правам детей. While taking note of the efforts made in improving the data collection systems by the different ministries, departments and agencies, the Committee remains concerned about the lack of a permanent system of data collection with expertise in child rights.
Комитет приветствует новую систему сбора данных в Нидерландах, которая позволяет осуществлять сбор данных в разбивке по полу, возрасту и другим соответствующим показателям, а также проведение регулярных обследований для сбора конкретных данных. The Committee welcomes the new data collection system in the Netherlands which allows for collection of data disaggregated by sex, age and other relevant indicators, as well as regular surveys to collect specific data.
Довольно часто системы сбора данных бывают ненадежны и не отлажены, национальные статистические агентства работают неэффективно, а государственные учреждения не всегда уделяют достаточно внимания обработке, систематизации, хранению и распространению готовящейся ими информации. Data collection systems tend to be unreliable and erratic, national statistics offices can be weak and public agencies may not attach great value to processing, systematizing, preserving and disseminating the information they produce.
Дальнейшее осуществление Директивы Совета по статистике туризма, предусматривающей организацию и совершенствование системы сбора данных, созданной на основе Директивы, и подготовку дополнительных практических положений, касающихся, например, географической разбивки и охвата, требований точности и аспектов качества. Continued implementation of the Council Directive on tourism statistics, involving organisation and consolidation of the data collection system set up on the basis of the Directive and preparing further implementing provisions, e.g. geographical breakdown and coverage, accuracy requirements and quality aspects.
После обсуждения на рабочем совещании ЕЦБ должна быть разработана схема для системы сбора данных (так называемая матрица) с указанием: источников данных (предприятия, банки, органы общего управления, домохозяйства); информации, существующей в этих источниках; способа предоставления информации (прямая отчетность, выборочные обследования, СОМТ). Following the discussion at the ECB workshop, a scheme for a data collection system should be drawn up (the so called Matrix), indicating: the data sources (enterprises, banks, general government household); the information to be provided from these sources; the way of providing the information (direct reporting, sample surveys, ITRS);
Комитет сознает, что во многих государствах-участниках нет адекватной национальной системы сбора данных по вопросам раннего детства, в том числе по многим аспектам, охватываемым Конвенцией, и в частности, у них пока еще не имеется конкретной и дезагрегированной информации о детях младшего возраста. The Committee is aware that many States parties lack adequate national data collection systems on early childhood for many areas covered by the Convention, and in particular that specific and disaggregated information on children in the early years is not readily available.
Комитет призывает государство-участник продолжать укрепление своей системы сбора данных с привлечением поддержки со стороны своих партнеров, а также использовать эти данные в качестве основы для оценки достигнутого прогресса в области осуществления прав ребенка и для содействия в разработке политики по реализации Конвенции. The Committee encourages the State party to continue to strengthen its data collection system with the support of its partners and to use this data as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and to help design policies to implement the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!