Примеры употребления "Сильная" в русском с переводом "large"

<>
Да, ЕС требуется справедливое распределение финансового бремени, но Германия, как самая сильная экономика, останется крупнейшим вкладчиком. Yes, a fair distribution of the financial burden within the EU was needed, but Germany, the strongest economy, would remain the largest net contributor.
Несмотря на 30 месяцев увеличения количества рабочих мест в частном секторе, в США по-прежнему наблюдается сильная нехватка рабочих мест. Despite 30 months of private-sector job growth, the US still confronts a large jobs deficit.
Самая сильная экономика мира, Соединённые Штаты, выросла на 3,2 %. Экономический рост также возродился в ранее застойных Японии и Европе. The world’s largest economy, the United States, expanded by 3.2 %, and growth also recovered in previously sluggish Japan and Europe.
Германия, в частности - самая большая страна Европы и самая сильная страна с экономической точки зрения - кажется, стала жертвой исторической амнезии. Germany, in particular - Europe's largest country, and its strongest in economic terms - seems to have fallen victim to historical amnesia.
Сильная йена в целом была проигнорирована японскими фондовыми рынками, которые открыли торговлю после двухдневного закрытия, во время которого йена существенно ослабла по отношению ко всем основным валютам. The stronger yen was largely ignored by Japanese equities which reopened for trading after being closed for two days, during which the yen weakened significantly against all of the other majors.
Но сильная светская традиция Казахстана, унаследованная им от советского прошлого, и значительная доля европейского христианского населения (приблизительно 40% от 15,2 миллионов населения) делают его типом общества, установлению которого Западу необходимо содействовать, учитывая исламскую пороховую бочку, на которой он сидит. But it is Kazakhstan's strong secular tradition, inherited from its Soviet past, and a very large European Christian minority (approximately 40% of its 15.2 million people) that make it a society that the West needs to encourage, given the Islamic arc of instability upon which it sits.
Действительно, сильная сосредоточенность западных политиков на убеждении китайских властей в том, что им следует разрешить большее вздорожание их валюты, вызывает недоумение, если учесть, что профицит текущего счета Германии в виде доли от ВВП, в настоящее время гораздо больше, чем в Китае. Indeed, Western policy-makers' strong focus on persuading the Chinese authorities to permit greater appreciation of their currency is puzzling when one considers that Germany's current-account surplus, as a share of GDP, is now much larger than China's.
Импульс наверх также приведет к сильному движению. A bounce here could also lead to a large move up.
Огромные транспаранты возвещают, что «любовь сильнее, чем ненависть». Large banners announce that “love is stronger than hate.”
Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился. So we see again, climate change is large:
Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл. Everyone came away thinking that they had won, but the world largely lost.
Если взглянуть на оригами со сложной инструкцией, эффект был сильнее. When you looked at the hard instructions, the effect was larger.
Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно. But, here, too, political sensitivities loom large.
Качество беспроводной связи оказывает сильное влияние на потоковое воспроизведение игр. Wireless network quality will have a large impact on your game streaming experience.
Это особенно касается развивающихся стран, на которых сильнее сказывается внешнее воздействие. This is particularly true for developing countries, which tend to have large external exposure.
Развитию симптомов благоприятствуют сильные перепады температуры (например, при хранении в холодильнике). Development of the symptoms is favoured by large variations in temperature (e.g. refrigeration).
Нам неважно, насколько сильна наша экономика в сравнении с экономиками других стран. We don't actually care how large our economy is in relation to the economies of others.
И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу. And if one comes close, make yourself really large like a puffer fish.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. With regard to IT production, the large EU countries lag far behind the US.
Когда волатильность повышается, возможностей для сильного движения и получения прибыли становится больше. When volatility is increasing, the chance of a large move occurring that increases profit is higher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!