Примеры употребления "Седьмая" в русском

<>
Переводы: все1153 seventh1138 другие переводы15
Седьмая, он имеет право знать. Seven, he has the right to know.
Я заскучал, это седьмая страница. I got bored, I did page seven.
У них двадцать седьмая годовщина свадьбы. They are celebrating their 27th wedding anniversary.
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая? What do we know about this artificial environment, Seven?
Седьмая не единственная, кто знает как сервировать изысканный стол. Seven's not the only one who knows how to set an elegant table.
Седьмая поймала нас в какое-то силовое поле боргов. Seven's trapped us behind some kind of Borg force field.
И все же, Седьмая, я еще надеюсь на дипломатическое решение. I don't mind telling you, Seven, I'm still holding out for a diplomatic solution.
шестьдесят седьмая сессия Комитета по внутреннему транспорту (КВТ), 15-17 февраля 2005 года; 67th session of the Inland Transport Committee (ITC), 15-17 February 2005.
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм. Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system - cardiovascular excitation, vasoconstriction.
* Статья седьмая гласит, что Европейский совет «имеет право объявить серьезное и постоянное нарушение (этих) принципов страной участницей после представления возможности - правительству этого государства - аргументировать в опровержение заявления совета. * Article Seven states that the European Council "may determine the existence of a serious and persistent breach by a Member State of ... (these) principles after inviting the government of the Member State in question to submit its observations.
· Статья седьмая гласит, что Европейский совет "имеет право обьявить серьезное и постоянное нарушение (этих) принципов страной участницей после представления возможности - правительству этого государства - аргументировать в опровержение заявления совета. * Article Seven states that the European Council "may determine the existence of a serious and persistent breach by a Member State of .(these) principles after inviting the government of the Member State in question to submit its observations.
пятьдесят седьмая ежегодная конференция ДОИ/НПО на тему «Наш вызов: голоса в пользу мира, партнерства и обновления», 7-9 сентября 2005 года, Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты Америки. “The 57th Annual DPI/NGO Conference: Our Challenge: Voices for Peace, Partnerships and Renewal” 7-9 September 2005, New York, United Nations Headquarters, United States of America.”
Комитет утвердил доклад о работе пятьдесят шестой сессии Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества и принял к сведению краткую информацию об основных мероприятиях и изменениях ". ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ СЕССИЯ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ The Committee endorsed the report of the fifty-sixth session of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development and noted the summary of main activities and developments.
8-10 сентября 2004 года, Нью-Йорк, пятьдесят седьмая ежегодная Конференция Департамента общественной информации/НПО — интерактивный практикум на тему «Дети и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: ликвидация крайней нищеты и голода», организованный отделением МАБО на Мадагаскаре. 8-10 September 2004, New York, 57th Annual Department of Public Information (DPI)/NGO Conference: Interactive workshop on “Children and the Millennium Development Goals: Eradicating Extreme Poverty and Hunger” presented by AIC Madagascar.
Консультативный совет по вопросам разоружения (сорок седьмая сессия), Женева, Швейцария, 21-23 июня 2006 года: генеральный секретарь Лиги г-жа Сюзи Снайдер выступила с заявлением на заседании Консультативного совета с призывом к изучению роли неправительственных организаций в той мере, в какой это касается органов по разоружению Организации Объединенных Наций, в частности подчеркнув необходимость более активного участия в обсуждении вопросов мира и безопасности. Advisory Board on Disarmament Matters (47th session), Geneva, Switzerland, 21-23 June 2006: WILPF's Secretary General, Ms. Susi Snyder, presented a statement to this meeting of the Advisory Board calling for an examination of the role of NGOs in relation to United Nations disarmament bodies, specifically seeking greater engagement in peace and security discussions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!