Примеры употребления "Сводного" в русском

<>
ПРООН возглавит процесс координации и осуществления Сводного плана демобилизации для Сомали. UNDP will lead the coordination and implementation of the Consolidated Demobilization Plan for Somalia.
Указывает список CSV-файлов для создания сводного отчета. Specifies a list of .csv files to generate a summary report.
Глава II Сводного закона полностью посвящена вопросу охраны границ, а также недопущению в страну и высылке иностранцев. Chapter II of the Consolidated Act is entirely devoted to the question of border controls and the rejection and expulsion of aliens.
В следующих примерах показаны способы фильтрации сводного отчета в HTML-формате. The following examples demonstrate ways that the summary HTML report may be filtered.
выражает согласие с нижеизложенной предварительной ориентировочной сметой для предлагаемого сводного бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов: Agrees with the following preliminary indicative estimates for the proposed consolidated budget for the biennium 2008-2009:
Сведения о просмотре сводного и подробного отчета о срабатывании правил транспорта. Information on how to view summary and detail reports about transport rule matches.
В части II Сводного списка содержится коммерческая информация по значительной доле технических продуктов, включенных в часть I. Part II of the Consolidated List contains commercial information relating to a large proportion of the products included in Part I.
Для просмотра сводного списка всех поставщиков белого списка IP-адресов выполните следующую команду: To view the summary list of all the IP Allow List providers, run the following command.
Подавляющее большинство этих счетов было заблокировано в результате первых корректировок сводного перечня после 11 сентября 2001 года. The great majority of these accounts were blocked when changes were first made to the consolidated list after 11 September 2001.
Для просмотра сводного списка всех поставщиков черного списка IP-адресов выполните следующую команду: To view the summary list of all the IP Block List providers, run the following command:
В рамках Сводного плана действий в области науки и техники НЕПАД определены общие концепции, цели и принципы действий. Through its Consolidated Plan of Action for Science and Technology, NEPAD has identified a common vision, objectives and principles for action.
Затем эти данные используются для создания сводного отчета, аналогичного тому, что создается при помощи параметра GenerateHtmlReport. This data is then used to generate a summary report similar to the report generated by the GenerateHtmlReport parameter.
Закон № 9799 от 26 мая 1999 года, регулирующий порядок доступа женщин к рынку труда в рамках Сводного трудового законодательства; Law No. 9799, of 26 May 1999, introduces rules on the access of women into the job market in the Consolidated Labour Laws;
Просмотр отчетов о защите почты в Центр администрирования Office 365 — описание просмотра сводного и подробных отчетов. View mail protection reports in the Office 365 admin center. Describes how to view summary and detail data reports.
Данный проект осуществляется за счет средств, предусмотренных статьей 18 Сводного закона об иммиграции и принятыми для его выполнения нормативными актами. The project is being implemented using funding provided for by article 18 of the Consolidated Act on Immigration and subsequent implementing Regulations.
В следующем примере показано чтение данных из всех файлов, отвечающих критерию "CounterData*", и затем создание сводного отчета. The following example reads the data from all the files matching CounterData* and then generates a summary report.
Его делегация ожидает публикации сводного доклада о различных мероприятиях Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права на шестьдесят третьей сессии. His delegation looked forward to receiving a consolidated report on the Organization's various rule of law activities at the sixty-third session.
Это значение указывает, что сценарий должен собирать данные с серверов и затем обрабатывать их для создания сводного отчета. This value signifies that the script should both collect the data from the servers and then process them to produce the summary report.
Рассмотрение вопросов, вытекающих из сводного тематического документа контактной группы открытого состава, относительно предложений по корректировке графика поэтапного отказа от ГХФУ: Consideration of issues arising out of the open-ended contact group's consolidated issues paper on proposals to adjust the HCFC phase-out schedule:
Это значение указывает, что сценарий должен импортировать данные из CSV-файлов и обрабатывать их для создания сводного отчета. This value signifies that the script should import data from a set of .csv files and process them to produce the summary report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!